Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 120) | (Псалмів 122) →

Переклад Огієнка

Darby Bible Translation

  • Пісня проча́н. Давидова. Я радів, як каза́ли мені: „Ході́мо до дому Господнього!“
  • I Will Lift Up My Eyes to the Hills

    {A Song of degrees.} I lift up mine eyes unto the mountains: whence shall my help come?
  • Ноги наші стояли в воро́тях Твоїх, Єрусали́ме.
  • My help [cometh] from Jehovah, who made the heavens and the earth.
  • Єрусалиме, збудо́ваний ти як те місто, що злу́чене ра́зом,
  • He will not suffer thy foot to be moved; he that keepeth thee will not slumber.
  • куди схо́дять племе́на, племе́на Господні, — щоб сві́дчити Ізра́їлеві, щоб Іме́нню Господньому дя́кувати!
  • Behold, he that keepeth Israel will neither slumber nor sleep.
  • Бо то там на престо́лах для суду сидять, на престолах дому Дави́дового.
  • Jehovah is thy keeper, Jehovah is thy shade upon thy right hand;
  • Миру бажайте для Єрусалиму: „Нехай бу́дуть безпе́чні, хто любить тебе!“
  • The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night.
  • Нехай буде мир у твоїх передму́р'ях, безпе́ка в пала́тах твоїх!
  • Jehovah will keep thee from all evil; he will keep thy soul.
  • Ради бра́тті моєї та дру́зів моїх я буду каза́ти: „Мир тобі!“
  • Jehovah will keep thy going out and thy coming in, from henceforth and for evermore.

  • ← (Псалмів 120) | (Псалмів 122) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025