Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Darby Bible Translation
Пісня проча́н. Давидова. Я радів, як каза́ли мені: „Ході́мо до дому Господнього!“
I Will Lift Up My Eyes to the Hills
{A Song of degrees.} I lift up mine eyes unto the mountains: whence shall my help come?
{A Song of degrees.} I lift up mine eyes unto the mountains: whence shall my help come?
Ноги наші стояли в воро́тях Твоїх, Єрусали́ме.
My help [cometh] from Jehovah, who made the heavens and the earth.
Єрусалиме, збудо́ваний ти як те місто, що злу́чене ра́зом,
He will not suffer thy foot to be moved; he that keepeth thee will not slumber.
куди схо́дять племе́на, племе́на Господні, — щоб сві́дчити Ізра́їлеві, щоб Іме́нню Господньому дя́кувати!
Behold, he that keepeth Israel will neither slumber nor sleep.
Бо то там на престо́лах для суду сидять, на престолах дому Дави́дового.
Jehovah is thy keeper, Jehovah is thy shade upon thy right hand;
Миру бажайте для Єрусалиму: „Нехай бу́дуть безпе́чні, хто любить тебе!“
The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night.
Нехай буде мир у твоїх передму́р'ях, безпе́ка в пала́тах твоїх!
Jehovah will keep thee from all evil; he will keep thy soul.