Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 120) | (Псалмів 122) →

Переклад Огієнка

New International Version

  • Пісня проча́н. Давидова. Я радів, як каза́ли мені: „Ході́мо до дому Господнього!“
  • Psalm 121
    A song of ascents.

    I lift up my eyes to the mountains —
    where does my help come from?
  • Ноги наші стояли в воро́тях Твоїх, Єрусали́ме.
  • My help comes from the Lord,
    the Maker of heaven and earth.
  • Єрусалиме, збудо́ваний ти як те місто, що злу́чене ра́зом,
  • He will not let your foot slip —
    he who watches over you will not slumber;
  • куди схо́дять племе́на, племе́на Господні, — щоб сві́дчити Ізра́їлеві, щоб Іме́нню Господньому дя́кувати!
  • indeed, he who watches over Israel
    will neither slumber nor sleep.
  • Бо то там на престо́лах для суду сидять, на престолах дому Дави́дового.
  • The Lord watches over you —
    the Lord is your shade at your right hand;
  • Миру бажайте для Єрусалиму: „Нехай бу́дуть безпе́чні, хто любить тебе!“
  • the sun will not harm you by day,
    nor the moon by night.
  • Нехай буде мир у твоїх передму́р'ях, безпе́ка в пала́тах твоїх!
  • The Lord will keep you from all harm —
    he will watch over your life;
  • Ради бра́тті моєї та дру́зів моїх я буду каза́ти: „Мир тобі!“
  • the Lord will watch over your coming and going
    both now and forevermore.

  • ← (Псалмів 120) | (Псалмів 122) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025