Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 121) | (Псалмів 123) →

Переклад Огієнка

English Standard Version

  • Пісня проча́н. Свої о́чі я зво́джу до Тебе, що на небеса́х пробува́єш!
  • Let Us Go to the House of the Lord

    A Song of Ascents. Of David.

    I was glad when they said to me,
    “Let us go to the house of the Lord!”
  • Ото бо, як очі рабів до руки́ їх панів, як очі неві́льниці — до руки́ її пані, отак наші очі до Го́спода, нашого Бога, аж поки не зми́лується Він над нами!
  • Our feet have been standing
    within your gates, O Jerusalem!
  • Помилуй нас, Господи, помилуй нас, бо пого́рди ми до́сить наси́тились!
  • Jerusalem — built as a city
    that is bound firmly together,
  • Душа наша наси́тилась до́сить собі: від безпе́чних — нару́ги, від пи́шних — пого́рди!
  • to which the tribes go up,
    the tribes of the Lord,
    as was decreed fora Israel,
    to give thanks to the name of the Lord.

  • ← (Псалмів 121) | (Псалмів 123) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025