Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 124:4
- 
      
Переклад Огієнка
Зроби ж, Господи, до́бре для добрих, та для простосе́рдих! 
- 
      
(ua) Переклад Хоменка ·
Води були б тоді нас затопили, потік пронісся б понад нами, - 
      
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Затопили би нас води, рвучі потоки залили б душу нашу; - 
      
(ua) Переклад Турконяка ·
Учини добро, Господи, тим, хто має добре і праведне серце. - 
      
(ru) Синодальный перевод ·
Благотвори, Господи, добрым и правым в сердцах своих; - 
      
(en) King James Bible ·
Then the waters had overwhelmed us, the stream had gone over our soul: - 
      
(en) New International Version ·
the flood would have engulfed us,
the torrent would have swept over us, - 
      
(en) English Standard Version ·
then the flood would have swept us away,
the torrent would have gone over us; - 
      
(ru) Новый русский перевод ·
Будь добр, Господи, к добрым
и к правым в сердцах своих. - 
      
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Будь, Господи, добр к добрым людям, сердца их чисты. - 
      
(en) New American Standard Bible ·
Then the waters would have engulfed us,
The stream would have swept over our soul; - 
      
(en) Darby Bible Translation ·
Then the waters had overwhelmed us, a torrent had gone over our soul; - 
      
(en) New Living Translation ·
The waters would have engulfed us;
a torrent would have overwhelmed us.