Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 127) | (Псалмів 129) →

Переклад Огієнка

Синодальный перевод

  • Пісня проча́н. Багато гноби́ли мене від юна́цтва мого́, — нехай но Ізраїль пові́сть!
  • Песнь восхождения. Много теснили меня от юности моей, да скажет Израиль:
  • Багато гноби́ли мене від юна́цтва мого́, та мене не поду́жали!
  • много теснили меня от юности моей, но не одолели меня.
  • Ора́ли були́ на хребті́ моїм плугатарі́, поклали вони довгі бо́розни,
  • На хребте моём орали оратаи, проводили длинные борозды свои.
  • та Господь справедливий, — Він шну́ри безбожних порва́в!
  • Но Господь праведен: Он рассёк узы нечестивых.
  • Нехай посоро́млені бу́дуть, і хай повідступа́ють назад усі ті, хто Сіона нена́видить!
  • Да постыдятся и обратятся назад все, ненавидящие Сион!
  • Бодай стали вони, як трава на даха́х, що всихає вона, поки ви́росте,
  • Да будут как трава на кровлях, которая прежде, нежели будет исторгнута, засыхает,
  • що нею жмені своєї жнець не напо́внить, ані обере́мка свого в'яза́льник,
  • которою жнец не наполнит руки своей, и вяжущий снопы — горсти своей;
  • і не скаже прохо́жий до них: „Благослове́ння Господнє на вас, благословля́ємо вас Ім'я́м Господа!“
  • и проходящие мимо не скажут: «благословение Господне на вас; благословляем вас именем Господним!»

  • ← (Псалмів 127) | (Псалмів 129) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025