Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 135:7
-
Переклад Огієнка
Хто світи́ла великі вчинив, бо навіки Його милосердя!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Підносить із кінців землі хмари і блискавки для дощу утворює, виводить вітер із своїх сховищ. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Підносить хмари понад землю, дає дощ з блискавками, виводить вітра із сховищ його. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Хто створив великі світила, бо навіки милість Його, -
(ru) Синодальный перевод ·
сотворил светила великие, ибо вовек милость Его; -
(en) King James Bible ·
He causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain; he bringeth the wind out of his treasuries. -
(en) New International Version ·
He makes clouds rise from the ends of the earth;
he sends lightning with the rain
and brings out the wind from his storehouses. -
(en) English Standard Version ·
He it is who makes the clouds rise at the end of the earth,
who makes lightnings for the rain
and brings forth the wind from his storehouses. -
(ru) Новый русский перевод ·
сотворил великие светила,
потому что милость Его — навеки; -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Он сотворил великие светила. Любовь Его вечна. -
(en) New American Standard Bible ·
He causes the vapors to ascend from the ends of the earth;
Who makes lightnings for the rain,
Who brings forth the wind from His treasuries. -
(en) Darby Bible Translation ·
Who causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; who maketh lightnings for the rain; who bringeth the wind out of his treasuries: -
(en) New Living Translation ·
He causes the clouds to rise over the whole earth.
He sends the lightning with the rain
and releases the wind from his storehouses.