Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 135) | (Псалмів 137) →

Переклад Огієнка

Синодальный перевод

  • Над рі́чками Вавило́нськими, — там ми сиділи та й плакали, коли зга́дували про Сіо́на!
  • При реках Вавилона, там сидели мы и плакали, когда вспоминали о Сионе;
  • На ве́рбах у ньому повісили ми свої а́рфи,
  • на вербах, посреди его, повесили мы наши арфы.
  • спі́ву бо пісні від нас там жада́ли були́ понево́лювачі наші, а весе́лощів — наші мучи́телі: „Заспівайте но нам із Сіонських пісе́нь!“
  • Там пленившие нас требовали от нас слов песней, и притеснители наши — веселья: «пропойте нам из песней Сионских».
  • Як же зможемо ми заспівати Господнюю пісню в землі чужинця́?
  • Как нам петь песнь Господню на земле чужой?
  • Якщо́ я забу́ду за тебе, о Єрусалиме, — хай забуде за мене прави́ця моя!
  • Если я забуду тебя, Иерусалим, — забудь меня, десница моя;
  • Нехай мій язик до мого піднебі́ння прили́пне, якщо́ я не бу́ду тебе пам'ята́ти, якщо́ не поставлю я Єрусалима над радість найвищу свою́!..
  • прилипни язык мой к гортани моей, если не буду помнить тебя, если не поставлю Иерусалима во главе веселия моего.
  • Пам'ятай же, о Господи, едо́мським синам про день Єрусалиму, як кричали вони: „Руйнуйте, руйнуйте аж до підва́лин його́!“
  • Припомни, Господи, сынам Едомовым день Иерусалима, когда они говорили: «разрушайте, разрушайте до основания его».
  • Вавилонськая до́чко, що маєш і ти ограбо́вана бути, — блажен, хто заплатить тобі за твій чин, що ти нам заподі́яла!
  • Дочь Вавилона, опустошительница! блажен, кто воздаст тебе за то, что ты сделала нам!
  • Блажен, хто ухо́пить та порозбиває об скелю і твої немовля́та!
  • Блажен, кто возьмёт и разобьёт младенцев твоих о камень!

  • ← (Псалмів 135) | (Псалмів 137) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025