Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Darby Bible Translation
Давидів. Благослове́нний Господь, моя ске́ля, що руки мої Він навчає до бо́ю, пальці мої — до війни́!
I Spread Out My Hands to You
{A Psalm of David.} Jehovah, hear my prayer; give ear to my supplications: in thy faithfulness answer me, in thy righteousness.
{A Psalm of David.} Jehovah, hear my prayer; give ear to my supplications: in thy faithfulness answer me, in thy righteousness.
Він моє милосердя й тверди́ня моя, форте́ця моя та моя охоро́на мені, Він мій щит, і я до Нього вдаю́ся, Він мій наро́д підбиває під мене!
And enter not into judgment with thy servant; for in thy sight no man living shall be justified.
Господи, що́ то люди́на, що знаєш її, що́ то син лю́дський, що зважаєш на нього?
For the enemy persecuteth my soul: he hath crushed my life down to the earth; he hath made me to dwell in dark places, as those that have been long dead.
Люди́на стала до па́ри поді́бна, її дні — як та тінь промину́ща!
And my spirit is overwhelmed within me; my heart within me is desolate.
Господи, нахили Своє небо, — й зійди́, доторкни́ся до гір, — і вони задиму́ють!
I remember the days of old: I meditate on all thy doing; I muse on the work of thy hands.
Заблищи́ блискави́цею, й їх розпоро́ш, пошли Свої стрі́ли, і їх побенте́ж!
I stretch forth my hands unto thee: my soul, as a parched land, [thirsteth] after thee. Selah.
Пошли з висоти́ Свою руку, й мене поряту́й, і визволь мене з вод великих, від руки чужинці́в,
Answer me speedily, O Jehovah; my spirit faileth: hide not thy face from me, or I shall be like unto them that go down into the pit.
що їхні уста́ промовляють неправду, а їхня прави́ця — прави́ця зрадли́ва!
Cause me to hear thy loving-kindness in the morning, for in thee do I confide; make me to know the way wherein I should walk, for unto thee do I lift up my soul.
Боже, я пісню нову́ заспіваю Тобі, на а́рфі десятистру́нній заграю Тобі,
Deliver me, O Jehovah, from mine enemies: unto thee do I flee for refuge.
що Ти перемогу царям подає́ш, що рятуєш Давида, Свого раба, від лихого меча́!
Teach me to do thy will; for thou art my God: let thy good Spirit lead me in a plain country.
Порятуй же мене й збережи Ти мене від руки чужинці́в, що їхні уста́ промовляють марно́ту, а їхня прави́ця — правиця зрадли́ва,
Revive me, O Jehovah, for thy name's sake; in thy righteousness bring my soul out of trouble;