Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 142) | (Псалмів 144) →

Переклад Огієнка

Новый русский перевод

  • Давидів. Благослове́нний Господь, моя ске́ля, що руки мої Він навчає до бо́ю, пальці мої — до війни́!
  • Псалом Давида.
    [1] Благословен будь Господь, скала моя,
    обучающий мои руки войне
    и мои пальцы — битве.
  • Він моє милосердя й тверди́ня моя, форте́ця моя та моя охоро́на мені, Він мій щит, і я до Нього вдаю́ся, Він мій наро́д підбиває під мене!
  • Он — милость моя и крепость моя,
    прибежище мое и избавитель мой, щит мой,
    Тот, на Кого я уповаю,
    Кто подчиняет мне мой народ.305
  • Господи, що́ то люди́на, що знаєш її, що́ то син лю́дський, що зважаєш на нього?
  • Господи, кто такой человек, что Ты знаешь о нем,
    и сын человеческий, что Ты обращаешь на него внимание?
  • Люди́на стала до па́ри поді́бна, її дні — як та тінь промину́ща!
  • Человек подобен дуновению ветра;
    дни его — как уходящая тень.
  • Господи, нахили Своє небо, — й зійди́, доторкни́ся до гір, — і вони задиму́ють!
  • Господи, приклони небеса и сойди;
    коснись гор — и задымятся они.
  • Заблищи́ блискави́цею, й їх розпоро́ш, пошли Свої стрі́ли, і їх побенте́ж!
  • Брось молнию и рассей их,
    выпусти Свои стрелы и смети их.
  • Пошли з висоти́ Свою руку, й мене поряту́й, і визволь мене з вод великих, від руки чужинці́в,
  • Протяни руку Свою с высоты;
    избавь меня и спаси
    от великих вод,
    от рук чужеземцев,
  • що їхні уста́ промовляють неправду, а їхня прави́ця — прави́ця зрадли́ва!
  • чьи уста говорят неправду
    и чья правая рука полна обмана.
  • Боже, я пісню нову́ заспіваю Тобі, на а́рфі десятистру́нній заграю Тобі,
  • Новую песню воспою Тебе, Боже,
    на десятиструнной лире сыграю Тебе —
  • що Ти перемогу царям подає́ш, що рятуєш Давида, Свого раба, від лихого меча́!
  • Тому, Кто дает победу306 царям,
    избавляет Давида, Своего слугу,
    от смертоносного меча.
  • Порятуй же мене й збережи Ти мене від руки чужинці́в, що їхні уста́ промовляють марно́ту, а їхня прави́ця — правиця зрадли́ва,
  • Избавь меня и спаси
    от рук чужеземцев,
    чьи уста говорят неправду
    и чья правая рука полна обмана.
  • щоб були́ сини наші, немов саджанці́, ви́плекані в їхній мо́лодості, наші до́чки — немов ті нарі́жні стовпи́, ви́тесані на окра́су палати!
  • Пусть будут наши сыновья
    подобны молодым разросшимся растениям;
    пусть будут наши дочери
    подобны стройным колоннам во дворцах;
  • Повні наші комо́ри, — вони видають найрізні́ше, ко́тяться тисячами наші ві́вці та ко́зи, десятками тисяч по наших подві́р'ях розпло́джуються!
  • да будут наши житницы полны,
    богаты всяким зерном;
    да будут на наших пастбищах
    тысячи, десятки тысяч овец;
  • Ситі наші бики́, немає приго́д і немає хворо́би, і на ву́лицях наших нема наріка́нь!
  • да будут жиреть наши волы;
    да не будет ни расхищения, ни пропажи,
    ни воплей на наших улицах.
  • Блаженний наро́д, що йому так веде́ться, блаженний наро́д, що Господь — йому Бог!
  • Блажен тот народ, у которого все так и есть;
    блажен тот народ, чей Бог — Господь!

  • ← (Псалмів 142) | (Псалмів 144) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025