Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 142) | (Псалмів 144) →

Переклад Огієнка

Cовременный перевод WBTC

  • Давидів. Благослове́нний Господь, моя ске́ля, що руки мої Він навчає до бо́ю, пальці мої — до війни́!
  • Давиду Да восхвалён будет Господь, Скала моя тот, кто меня к войне готовит, руки — к битве.
  • Він моє милосердя й тверди́ня моя, форте́ця моя та моя охоро́на мені, Він мій щит, і я до Нього вдаю́ся, Він мій наро́д підбиває під мене!
  • Он Бог мой любящий, убежище моё, Он — крепость мне и щит, Он помогает мне управлять моим народом.
  • Господи, що́ то люди́на, що знаєш її, що́ то син лю́дський, що зважаєш на нього?
  • Господь, ну почему так люди важны для Тебя, и почему Ты замечаешь человеческих сынов?
  • Люди́на стала до па́ри поді́бна, її дні — як та тінь промину́ща!
  • Дыханию подобен человек, и дни его, как убегающая тень.
  • Господи, нахили Своє небо, — й зійди́, доторкни́ся до гір, — і вони задиму́ють!
  • Господь, спустись, прорвавши небеса, и горы тронь, чтоб задымились.
  • Заблищи́ блискави́цею, й їх розпоро́ш, пошли Свої стрі́ли, і їх побенте́ж!
  • Брось молнии и разбросай врага, пускай от стрел Твоих враг убегает.
  • Пошли з висоти́ Свою руку, й мене поряту́й, і визволь мене з вод великих, від руки чужинці́в,
  • Достань меня с небес, спаси меня от вод могучих и от чужеземцев.
  • що їхні уста́ промовляють неправду, а їхня прави́ця — прави́ця зрадли́ва!
  • Обманчивы их руки, фальшивы рты.
  • Боже, я пісню нову́ заспіваю Тобі, на а́рфі десятистру́нній заграю Тобі,
  • Я новой песней воспою Тебя, Господь, играя для Тебя на десятиструнной лире.
  • що Ти перемогу царям подає́ш, що рятуєш Давида, Свого раба, від лихого меча́!
  • Тебе, дающему царям победу, спасителю раба Давида от смертного меча.
  • Порятуй же мене й збережи Ти мене від руки чужинці́в, що їхні уста́ промовляють марно́ту, а їхня прави́ця — правиця зрадли́ва,
  • Спаси меня и сохрани от чужеземцев, что ложь творят своими правыми руками, чьи лживы рты.
  • щоб були́ сини наші, немов саджанці́, ви́плекані в їхній мо́лодості, наші до́чки — немов ті нарі́жні стовпи́, ви́тесані на окра́су палати!
  • Деревьям юным наши сыновья подобны, и дочери — колоннам стройным во дворце.
  • Повні наші комо́ри, — вони видають найрізні́ше, ко́тяться тисячами наші ві́вці та ко́зи, десятками тисяч по наших подві́р'ях розпло́джуються!
  • Хлеба полны хранилища наши, на пастбищах наших тысячи тысяч овец.
  • Ситі наші бики́, немає приго́д і немає хворо́би, і на ву́лицях наших нема наріка́нь!
  • Стада наши умножаются, не будет ни разрушенных стен, ни пленников, и никто не плачет от горя.
  • Блаженний наро́д, що йому так веде́ться, блаженний наро́д, що Господь — йому Бог!
  • Блажен народ, для которого всё это сбудется, блаженны те, для кого Господь — Бог.

  • ← (Псалмів 142) | (Псалмів 144) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025