Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 143) | (Псалмів 145) →

Переклад Огієнка

Darby Bible Translation

  • Хвала́ Давидова. Я буду Тебе велича́ти, о Боже мій, Ца́рю, і благословля́тиму Ймення Твоє повік-віку!
  • Blessed Be the Lord, My Rock

    {[A Psalm] of David.} Blessed be Jehovah my rock, who teacheth my hands to war, my fingers to fight;
  • Я кожного дня Тебе благословля́тиму, і хвалитиму Йме́ння Твоє повік-віку!
  • My mercy and my fortress, my high tower and my deliverer, my shield and he in whom I trust, who subdueth my people under me!
  • Великий Господь і просла́влений ве́льми, і недосліди́ме вели́ччя Його!
  • Jehovah, what is man, that thou takest knowledge of him, the son of man, that thou takest thought of him?
  • Рід ро́дові буде хвалити діла́ Івої, і будуть могу́тність Твою виявляти!
  • Man is like to vanity; his days are as a shadow that passeth away.
  • Про пишну славу вели́ччя Твого, про справи чудо́вні Твої розпові́м!
  • Jehovah, bow thy heavens, and come down; touch the mountains, that they smoke;
  • Будуть казати про силу грізни́х Твоїх чи́нів, а про ве́лич Твою — розпові́м я про неї.
  • Cast forth lightnings, and scatter them; send forth thine arrows, and discomfit them:
  • Па́м'ять про добрість велику Твою сповіща́тимуть, і будуть співати про правду Твою!
  • Stretch out thy hands from above; rescue me, and deliver me out of great waters, from the hand of aliens,
  • Ще́дрий і милосердний Господь, довготерпели́вий й многомилости́вий,
  • Whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
  • Господь добрий до всіх, а Його милосердя — на всі Його тво́рива!
  • O God, I will sing a new song unto thee; with the ten-stringed lute will I sing psalms unto thee:
  • Тебе, Господи, сла́вити будуть усі Твої тво́рива, а святі Твої Тебе благословля́тимуть,
  • Who givest salvation unto kings; who rescuest David thy servant from the hurtful sword.
  • про славу Царства Твого звіща́тимуть, про могутність Твою говори́тимуть,
  • Rescue me, and deliver me from the hand of aliens, whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
  • щоб лю́дським синам об'яви́ти про могутність Його́ та про славу вели́ччя Царства Його́!
  • That our sons may be as plants grown up in their youth; our daughters as corner-columns, sculptured after the fashion of a palace:
  • Царство Твоє — царство всіх віків, а вла́да Твоя — по всі роди!
  • Our granaries full, affording all manner of store; our sheep bringing forth thousands, ten thousands in our pastures;
  • Господь підпира́є всіх па́даючих, усіх зі́гнутих Він випросто́вує!
  • Our kine laden [with young]; no breaking in and no going forth, and no outcry in our streets.
  • Очі всіх упова́ють на Те́бе, і Ти їм пожи́ву даєш своєча́сно,
  • Blessed the people that is in such a case! Blessed the people whose God is Jehovah!

  • ← (Псалмів 143) | (Псалмів 145) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025