Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
New Living Translation
Хвала́ Давидова. Я буду Тебе велича́ти, о Боже мій, Ца́рю, і благословля́тиму Ймення Твоє повік-віку!
A psalm of David.
Praise the LORD, who is my rock.
He trains my hands for war
and gives my fingers skill for battle.
Praise the LORD, who is my rock.
He trains my hands for war
and gives my fingers skill for battle.
Я кожного дня Тебе благословля́тиму, і хвалитиму Йме́ння Твоє повік-віку!
Великий Господь і просла́влений ве́льми, і недосліди́ме вели́ччя Його!
O LORD, what are human beings that you should notice them,
mere mortals that you should think about them?
mere mortals that you should think about them?
Рід ро́дові буде хвалити діла́ Івої, і будуть могу́тність Твою виявляти!
For they are like a breath of air;
their days are like a passing shadow.
their days are like a passing shadow.
Про пишну славу вели́ччя Твого, про справи чудо́вні Твої розпові́м!
Open the heavens, LORD, and come down.
Touch the mountains so they billow smoke.
Touch the mountains so they billow smoke.
Будуть казати про силу грізни́х Твоїх чи́нів, а про ве́лич Твою — розпові́м я про неї.
Hurl your lightning bolts and scatter your enemies!
Shoot your arrows and confuse them!
Shoot your arrows and confuse them!
Па́м'ять про добрість велику Твою сповіща́тимуть, і будуть співати про правду Твою!
Reach down from heaven and rescue me;
rescue me from deep waters,
from the power of my enemies.
rescue me from deep waters,
from the power of my enemies.
Ще́дрий і милосердний Господь, довготерпели́вий й многомилости́вий,
Their mouths are full of lies;
they swear to tell the truth, but they lie instead.
they swear to tell the truth, but they lie instead.
Господь добрий до всіх, а Його милосердя — на всі Його тво́рива!
I will sing a new song to you, O God!
I will sing your praises with a ten-stringed harp.
I will sing your praises with a ten-stringed harp.
Тебе, Господи, сла́вити будуть усі Твої тво́рива, а святі Твої Тебе благословля́тимуть,
For you grant victory to kings!
You rescued your servant David from the fatal sword.
You rescued your servant David from the fatal sword.
про славу Царства Твого звіща́тимуть, про могутність Твою говори́тимуть,
Save me!
Rescue me from the power of my enemies.
Their mouths are full of lies;
they swear to tell the truth, but they lie instead.
Rescue me from the power of my enemies.
Their mouths are full of lies;
they swear to tell the truth, but they lie instead.
щоб лю́дським синам об'яви́ти про могутність Його́ та про славу вели́ччя Царства Його́!
May our sons flourish in their youth
like well-nurtured plants.
May our daughters be like graceful pillars,
carved to beautify a palace.
like well-nurtured plants.
May our daughters be like graceful pillars,
carved to beautify a palace.
Царство Твоє — царство всіх віків, а вла́да Твоя — по всі роди!
May our barns be filled
with crops of every kind.
May the flocks in our fields multiply by the thousands,
even tens of thousands,
with crops of every kind.
May the flocks in our fields multiply by the thousands,
even tens of thousands,
Господь підпира́є всіх па́даючих, усіх зі́гнутих Він випросто́вує!
and may our oxen be loaded down with produce.
May there be no enemy breaking through our walls,
no going into captivity,
no cries of alarm in our town squares.
May there be no enemy breaking through our walls,
no going into captivity,
no cries of alarm in our town squares.