Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 146:8
-
Переклад Огієнка
Він хмарами небо вкриває, пригото́влює дощ для землі, обро́щує гори травою,
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Господь відкриває сліпим очі, Господь випростовує похилих, Господь праведників любить. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Господь слїпим очі вітворяє, Господь пригноблених підносить, Господь любить праведних; -
(ua) Переклад Турконяка ·
Він вкриває небо хмарами, готує дощ для землі, вирощує траву на горах [і зелень на потребу людям], -
(ru) Синодальный перевод ·
Он покрывает небо облаками, приготовляет для земли дождь, произращает на горах траву; -
(en) King James Bible ·
The LORD openeth the eyes of the blind: the LORD raiseth them that are bowed down: the LORD loveth the righteous: -
(en) New International Version ·
the Lord gives sight to the blind,
the Lord lifts up those who are bowed down,
the Lord loves the righteous. -
(en) English Standard Version ·
the Lord opens the eyes of the blind.
The Lord lifts up those who are bowed down;
the Lord loves the righteous. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он небо покрывает тучами,
готовит дождь для земли
и растит траву на горах. -
(en) New King James Version ·
The Lord opens the eyes of the blind;
The Lord raises those who are bowed down;
The Lord loves the righteous. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Небо тучами Он покрывает, на землю дождь посылает, траву на холмах заставляет расти. -
(en) New American Standard Bible ·
The LORD opens the eyes of the blind;
The LORD raises up those who are bowed down;
The LORD loves the righteous; -
(en) Darby Bible Translation ·
Jehovah openeth [the eyes of] the blind; Jehovah raiseth up them that are bowed down; Jehovah loveth the righteous; -
(en) New Living Translation ·
The LORD opens the eyes of the blind.
The LORD lifts up those who are weighed down.
The LORD loves the godly.