Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 146:9
-
Переклад Огієнка
худобі дає її корм, вороня́там — чого вони кличуть!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Господь захожих захищає, підтримує сироту й удову, — дорогу ж нечестивих відвертає. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Господь захожих заступає, він сироту і вдову піддержує; а дорогу беззаконних на бік повертає. -
(ua) Переклад Турконяка ·
дає худобі й воронятам, які волають до Нього, їхній корм. -
(ru) Синодальный перевод ·
даёт скоту пищу его и птенцам ворона, взывающим к Нему. -
(en) King James Bible ·
The LORD preserveth the strangers; he relieveth the fatherless and widow: but the way of the wicked he turneth upside down. -
(en) New International Version ·
The Lord watches over the foreigner
and sustains the fatherless and the widow,
but he frustrates the ways of the wicked. -
(en) English Standard Version ·
The Lord watches over the sojourners;
he upholds the widow and the fatherless,
but the way of the wicked he brings to ruin. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он дает пищу животным
и кричащим птенцам ворона. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Он пищу даёт животным и птицам, когда они просят. -
(en) New American Standard Bible ·
The LORD protects the strangers;
He supports the fatherless and the widow,
But He thwarts the way of the wicked. -
(en) Darby Bible Translation ·
Jehovah preserveth the strangers; he lifteth up the fatherless and the widow; but the way of the wicked doth he subvert. -
(en) New Living Translation ·
The LORD protects the foreigners among us.
He cares for the orphans and widows,
but he frustrates the plans of the wicked.