Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
King James Bible
Молитва Дави́дова. Вислухай, Го́споди, правду мою, послухай блага́ння моє! Почуй молитву мою із уст необлу́дних!
Practicing the Presence of God
{Michtam of David.} Preserve me, O God: for in thee do I put my trust.
{Michtam of David.} Preserve me, O God: for in thee do I put my trust.
Від Твого лиця нехай вирок мій ви́йде, а очі Твої нехай бачать мою правоту́!
O my soul, thou hast said unto the LORD, Thou art my Lord: my goodness extendeth not to thee;
Ти ви́пробував моє серце, навісти́в уночі, перетопи́в Ти мене, — й не знайшов чогось злого. І розду́мував я, щоб лихе з моїх уст не вихо́дило,
But to the saints that are in the earth, and to the excellent, in whom is all my delight.
а в лю́дських діла́х, за словом уст Твоїх, я стерігся доріг гнобителя.
Their sorrows shall be multiplied that hasten after another god: their drink offerings of blood will I not offer, nor take up their names into my lips.
Зміцняй сто́пи мої на доро́гах Твоїх, щоб кро́ки мої не хита́лися!
The LORD is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.
Я кли́чу до Тебе, бо відповіси́ мені, Боже, — нахили Своє ухо до мене, вислухай мову мою,
The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.
покажи дивну милість Свою, Спасителю тих, хто вдає́ться до Тебе від заколо́тників проти прави́ці Твоєї.
I will bless the LORD, who hath given me counsel: my reins also instruct me in the night seasons.
Хорони Ти мене, як зіни́цю Свою, дочку ока, у тіні Своїх крил заховай Ти мене
I have set the LORD always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved.
від безбожних, що гублять мене, — смертельні мої вороги оточили мене!
Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth: my flesh also shall rest in hope.
То́вщем замкнули вони своє серце, уста їхні говорять бундю́чно.
For thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.