Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
New International Version
Молитва Дави́дова. Вислухай, Го́споди, правду мою, послухай блага́ння моє! Почуй молитву мою із уст необлу́дних!
Від Твого лиця нехай вирок мій ви́йде, а очі Твої нехай бачать мою правоту́!
I say to the Lord, “You are my Lord;
apart from you I have no good thing.”
apart from you I have no good thing.”
Ти ви́пробував моє серце, навісти́в уночі, перетопи́в Ти мене, — й не знайшов чогось злого. І розду́мував я, щоб лихе з моїх уст не вихо́дило,
I say of the holy people who are in the land,
“They are the noble ones in whom is all my delight.”
“They are the noble ones in whom is all my delight.”
а в лю́дських діла́х, за словом уст Твоїх, я стерігся доріг гнобителя.
Those who run after other gods will suffer more and more.
I will not pour out libations of blood to such gods
or take up their names on my lips.
I will not pour out libations of blood to such gods
or take up their names on my lips.
Зміцняй сто́пи мої на доро́гах Твоїх, щоб кро́ки мої не хита́лися!
Lord, you alone are my portion and my cup;
you make my lot secure.
you make my lot secure.
Я кли́чу до Тебе, бо відповіси́ мені, Боже, — нахили Своє ухо до мене, вислухай мову мою,
The boundary lines have fallen for me in pleasant places;
surely I have a delightful inheritance.
surely I have a delightful inheritance.
покажи дивну милість Свою, Спасителю тих, хто вдає́ться до Тебе від заколо́тників проти прави́ці Твоєї.
I will praise the Lord, who counsels me;
even at night my heart instructs me.
even at night my heart instructs me.
Хорони Ти мене, як зіни́цю Свою, дочку ока, у тіні Своїх крил заховай Ти мене
I keep my eyes always on the Lord.
With him at my right hand, I will not be shaken.
With him at my right hand, I will not be shaken.
від безбожних, що гублять мене, — смертельні мої вороги оточили мене!
Therefore my heart is glad and my tongue rejoices;
my body also will rest secure,
my body also will rest secure,
То́вщем замкнули вони своє серце, уста їхні говорять бундю́чно.