Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 15) | (Псалмів 17) →

Переклад Огієнка

Cовременный перевод WBTC

  • Молитва Дави́дова. Вислухай, Го́споди, правду мою, послухай блага́ння моє! Почуй молитву мою із уст необлу́дних!
  • Молитва Давида. Мою мольбу о справедливости услышь, о Господи, молитвенную песнь мою услышь, она не из лживых уст.
  • Від Твого лиця нехай вирок мій ви́йде, а очі Твої нехай бачать мою правоту́!
  • Судить меня Ты будешь справедливо, Тебе ведь ясно истина видна.
  • Ти ви́пробував моє серце, навісти́в уночі, перетопи́в Ти мене, — й не знайшов чогось злого. І розду́мував я, щоб лихе з моїх уст не вихо́дило,
  • Ты взглянул глубоко в мое сердце, испытал меня ночью, огнём испытал, — и ничего не нашёл, и не было козней на устах у меня.
  • а в лю́дських діла́х, за словом уст Твоїх, я стерігся доріг гнобителя.
  • Все разрушать привычно для людей, но я же сам — послушен слову Твоему.
  • Зміцняй сто́пи мої на доро́гах Твоїх, щоб кро́ки мої не хита́лися!
  • Я следовал всегда Твоей дорогой и ни на шаг я не сходил с Твоей тропы.
  • Я кли́чу до Тебе, бо відповіси́ мені, Боже, — нахили Своє ухо до мене, вислухай мову мою,
  • Когда бы ни позвал тебя я, Боже, Ты отвечал мне. Так повернись ко мне теперь и выслушай, что я скажу!
  • покажи дивну милість Свою, Спасителю тих, хто вдає́ться до Тебе від заколо́тників проти прави́ці Твоєї.
  • Своей могучей, Господи, десницей Свою любовь и доброту яви: тех, кто доверился Тебе, спаси от нападающих на них.
  • Хорони Ти мене, як зіни́цю Свою, дочку ока, у тіні Своїх крил заховай Ти мене
  • Укрой меня, хотя бы тенью крыльев, и как зеницу ока береги
  • від безбожних, що гублять мене, — смертельні мої вороги оточили мене!
  • от смертного врага, что окружает, от нападений злобных на меня.
  • То́вщем замкнули вони своє серце, уста їхні говорять бундю́чно.
  • Они к другим не знают состраданья, а речи их высокомерны.
  • Вороги оточили тепер наші кро́ки, наставили очі свої, щоб мене повалити на землю.
  • Они за мной шли следом, и вот теперь, я ими окружен. В меня уставив взоры, на корточки присев, они готовы на меня напасть.
  • Із них кожен подібний до лева, що ша́рпати прагне, й як левчук, що сидить в укритті́.
  • Они огромным львам подобны: голодные, готовые наброситься на жертву, подобны молодому льву, что в зарослях таится, к нападению готовый.
  • Устань же, о Господи, — його попере́дь, кинь його на коліна! Мечем Своїм душу мою збережи від безбожного,
  • Восстань, Господь, и на врагов моих напав, заставь их отступить. Своим мечом спаси меня от этих беззаконных.
  • від людей рукою Своєю, Господи, від людей цього світу, що частка їхня в цьому житті, що Ти скарбом Своїм наповня́єш їхнє че́рево! Ситі їхні сини, останок же свій для дітей вони ли́шать.
  • О Господи, Своею властью спаси меня от этих смертных, что на земле короткую разделят жизнь. Но тем, кого ты любишь, дай множество детей, их детям изобилье дай, удовлетворенье, а те, пускай оставят изобилие своим!
  • А я в правді побачу обли́ччя Твоє, і, збудившись, наси́чусь Твоєю подо́бою!
  • И я, по справедливости увижу лик Твой, поднявшись, и увидев образ Твой, я буду полностью удовлетворён!

  • ← (Псалмів 15) | (Псалмів 17) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025