Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 17:12
-
Переклад Огієнка
Поклав те́мряву Він — як засло́ну Свою, довкі́лля Його — то те́мрява вод, а мешка́ння Його — густі хмари!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Неначе лев, який на здобич зазіхає, як те левеня, що засідає в сховку. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Вони, як лев той, що добичі шукає, і як левчук, що в закутку притаївся. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А темряву Він зробив Своєю заслоною, навкруги Нього — намет Його — води чорних повітряних хмар. -
(ru) Синодальный перевод ·
И мрак сделал покровом Своим, сению вокруг Себя мрак вод, облаков воздушных. -
(en) King James Bible ·
Like as a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places. -
(en) New International Version ·
They are like a lion hungry for prey,
like a fierce lion crouching in cover. -
(en) English Standard Version ·
He is like a lion eager to tear,
as a young lion lurking in ambush. -
(ru) Новый русский перевод ·
Мраком покрыл Себя, словно пологом,
окружил Себя тучами дождевыми. -
(en) New King James Version ·
As a lion is eager to tear his prey,
And like a young lion lurking in secret places. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Под пологом тяжёлых, грозовых туч, Он скрывался в отдаленье. -
(en) New American Standard Bible ·
He is like a lion that is eager to tear,
And as a young lion lurking in hiding places. -
(en) Darby Bible Translation ·
He is like a lion that is greedy of its prey, and as a young lion lurking in secret places. -
(en) New Living Translation ·
They are like hungry lions, eager to tear me apart —
like young lions hiding in ambush.