Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Синодальный перевод
Небо звіщає про Божую славу, а про чин Його рук розказує небозві́д.
Небеса проповедуют славу Божию, и о делах рук Его вещает твердь.
Оповіщує день дневі слово, а ніч ночі показує думку, —
День дню передаёт речь, и ночь ночи открывает знание.
без мови й без слів, не чутни́й їхній голос,
Нет языка, и нет наречия, где не слышался бы голос их.
та по ці́лій землі пішов ві́дголос їхній, і до кра́ю вселе́нної їхні слова́! Для сонця наме́та поставив у них, —
По всей земле проходит звук их, и до пределов вселенной слова их. Он поставил в них жилище солнцу,
а воно, немов той молоди́й, що вихо́дить із-під балдахи́ну свого, — воно ті́шиться, мов той герой, щоб пробігти дорогу!
и оно выходит, как жених из брачного чертога своего, радуется, как исполин, пробежать поприще:
Вихід його́ з краю неба, а о́біг його — аж на кі́нці його, і від спеки його ніщо не захова́ється.
от края небес исход его, и шествие его до края их, и ничто не укрыто от теплоты его.
Господній Зако́н досконалий, — він змі́цнює душу. Свідчення Господа певне, — воно недосві́дченого умудряє.
Закон Господа совершен, укрепляет душу; откровение Господа верно, умудряет простых.
Справедливі Господні накази, бо серце вони звеселя́ють. Заповідь Господа чиста, — вона очі просвітлює.
Повеления Господа праведны, веселят сердце; заповедь Господа светла, просвещает очи.
Страх Господа чистий, — він навіки стоїть. При́суди Господа — правда, вони справедливі всі ра́зом,
Страх Господень чист, пребывает вовек. Суды Господни — истина, все праведны;
дорожчі вони понад золото і понад бе́зліч щирого золота, і солодші за мед і за сік щільнико́вий, —
они вожделеннее золота и даже множества золота чистого, слаще мёда и капель сота;
і раб Твій у них бережки́й, а в дотри́манні їх — нагорода велика.
и раб Твой охраняется ими, в соблюдении их великая награда.
А по́милки хто зрозуміє? Від таємних очисть Ти мене,
Кто усмотрит погрешности свои? От тайных моих очисти меня
і від сваві́льців Свого раба захова́й, нехай не панують вони надо мною, тоді непорочним я буду, і від провини великої буду очи́щений.
и от умышленных удержи раба Твоего, чтобы не возобладали мною. Тогда я буду непорочен и чист от великого развращения.