Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Переклад Хоменка
Для дириґента хору. Псало́м Давидів.
Провідникові хору. Слуги Господнього Давида, що мовив Господеві слова цієї пісні, коли Господь урятував його з руки всіх ворогів його та з руки Саула.
Небо звіщає про Божую славу, а про чин Його рук розказує небозві́д.
Він мовив: Люблю тебе, Господи, моя сило!
Оповіщує день дневі слово, а ніч ночі показує думку, —
Господи, моя скеле, моя твердине мій визвольнику, мій Боже, моя скеле, що до неї прибігаю; ти мій щит, ріг спасіння мого, мій захисте!
без мови й без слів, не чутни́й їхній голос,
До Господа, похвали гідного, візву я і від ворогів моїх спасуся.
та по ці́лій землі пішов ві́дголос їхній, і до кра́ю вселе́нної їхні слова́! Для сонця наме́та поставив у них, —
Хвилі смерти мене оточили і погибельні потоки мене налякали.
а воно, немов той молоди́й, що вихо́дить із-під балдахи́ну свого, — воно ті́шиться, мов той герой, щоб пробігти дорогу!
Оплели мене пута Шеолу, смертельні сіті мене охопили.
Вихід його́ з краю неба, а о́біг його — аж на кі́нці його, і від спеки його ніщо не захова́ється.
У моїй скруті до Господа візвав я, заволав до Бога мого. І він почув мій голос із свого храму, і моє благання дійшло до вух його.
Господній Зако́н досконалий, — він змі́цнює душу. Свідчення Господа певне, — воно недосві́дченого умудряє.
Здригнулася земля й захиталась, і гір основи затремтіли й захитались, бо запалав він гнівом.
Справедливі Господні накази, бо серце вони звеселя́ють. Заповідь Господа чиста, — вона очі просвітлює.
І бухнув дим із ніздрів у нього і пожираючий вогонь із уст у нього і вугілля, що запалив він.
Страх Господа чистий, — він навіки стоїть. При́суди Господа — правда, вони справедливі всі ра́зом,
Він небо нахилив, спустився, і чорна хмара в нього під ногами.
дорожчі вони понад золото і понад бе́зліч щирого золота, і солодші за мед і за сік щільнико́вий, —
Верхи летів він на херувимі, линув, нісся на крилах вітру.
і раб Твій у них бережки́й, а в дотри́манні їх — нагорода велика.
Він темряву зробив собі покровом шатро його — то темні води, густі хмари.
А по́милки хто зрозуміє? Від таємних очисть Ти мене,
Від сяйва, що перед ним, палюче вугілля загорілось.
і від сваві́льців Свого раба захова́й, нехай не панують вони надо мною, тоді непорочним я буду, і від провини великої буду очи́щений.
І загримів Господь на небі, Всевишній подав свій голос.