Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 1) | (Псалмів 3) →

Переклад Огієнка

English Standard Version

  • Чого то племе́на бунтують, а наро́ди задумують ма́рне?
  • The Reign of the Lord’s Anointed

    Why do the nations ragea
    and the peoples plot in vain?
  • Зе́мні царі повстають, і князі нара́джуються ра́зом на Господа та на Його Помаза́нця:
  • The kings of the earth set themselves,
    and the rulers take counsel together,
    against the Lord and against his Anointed, saying,
  • „Позриваймо ми їхні кайда́ни, і поскидаймо із себе їхні пу́та!
  • “Let us burst their bonds apart
    and cast away their cords from us.”
  • Але Той, Хто на небеса́х пробува́є — посміється, Владика їх висміє!
  • He who sits in the heavens laughs;
    the Lord holds them in derision.
  • Він тоді в Своїм гніві промовить до них, і настра́шить їх Він у Своїм пересе́рді:
  • Then he will speak to them in his wrath,
    and terrify them in his fury, saying,
  • „Я ж помазав Свого Царя на Сіон, святу го́ру Свою.
  • “As for me, I have set my King
    on Zion, my holy hill.”
  • Я хочу звістити постанову: Промовив до Мене Господь: Ти Мій Син, Я сьогодні Тебе породив.
  • I will tell of the decree:
    The Lord said to me, “You are my Son;
    today I have begotten you.
  • Жадай Ти від Мене, — і дам Я наро́ди Тобі, як спадщину Твою, володі́ння ж Твоє — аж по кі́нці землі!
  • Ask of me, and I will make the nations your heritage,
    and the ends of the earth your possession.
  • Ти їх повбиваєш залізним жезло́м, потовчеш їх, як по́суд ганча́рський“.
  • You shall breakb them with a rod of iron
    and dash them in pieces like a potter’s vessel.”
  • А тепер — помудрійте, царі, навчіться ви, су́дді землі:
  • Now therefore, O kings, be wise;
    be warned, O rulers of the earth.
  • Служіть Господе́ві зо стра́хом, і радійте з тремті́нням!
  • Serve the Lord with fear,
    and rejoice with trembling.
  • Шануйте Сина, щоб Він не розгнівався, і щоб вам не загинути в дорозі, бо гнів Його незаба́ром запа́литься. Блаженні усі, хто на Нього наді́ється!
  • Kiss the Son,
    lest he be angry, and you perish in the way,
    for his wrath is quickly kindled.
    Blessed are all who take refuge in him.

  • ← (Псалмів 1) | (Псалмів 3) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025