Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 1) | (Псалмів 3) →

Переклад Огієнка

New International Version

  • Чого то племе́на бунтують, а наро́ди задумують ма́рне?
  • Psalm 2

    Why do the nations conspirea
    and the peoples plot in vain?
  • Зе́мні царі повстають, і князі нара́джуються ра́зом на Господа та на Його Помаза́нця:
  • The kings of the earth rise up
    and the rulers band together
    against the Lord and against his anointed, saying,
  • „Позриваймо ми їхні кайда́ни, і поскидаймо із себе їхні пу́та!
  • “Let us break their chains
    and throw off their shackles.”
  • Але Той, Хто на небеса́х пробува́є — посміється, Владика їх висміє!
  • The One enthroned in heaven laughs;
    the Lord scoffs at them.
  • Він тоді в Своїм гніві промовить до них, і настра́шить їх Він у Своїм пересе́рді:
  • He rebukes them in his anger
    and terrifies them in his wrath, saying,
  • „Я ж помазав Свого Царя на Сіон, святу го́ру Свою.
  • “I have installed my king
    on Zion, my holy mountain.”
  • Я хочу звістити постанову: Промовив до Мене Господь: Ти Мій Син, Я сьогодні Тебе породив.
  • I will proclaim the Lord’s decree:
    He said to me, “You are my son;
    today I have become your father.
  • Жадай Ти від Мене, — і дам Я наро́ди Тобі, як спадщину Твою, володі́ння ж Твоє — аж по кі́нці землі!
  • Ask me,
    and I will make the nations your inheritance,
    the ends of the earth your possession.
  • Ти їх повбиваєш залізним жезло́м, потовчеш їх, як по́суд ганча́рський“.
  • You will break them with a rod of ironb;
    you will dash them to pieces like pottery.”
  • А тепер — помудрійте, царі, навчіться ви, су́дді землі:
  • Therefore, you kings, be wise;
    be warned, you rulers of the earth.
  • Служіть Господе́ві зо стра́хом, і радійте з тремті́нням!
  • Serve the Lord with fear
    and celebrate his rule with trembling.
  • Шануйте Сина, щоб Він не розгнівався, і щоб вам не загинути в дорозі, бо гнів Його незаба́ром запа́литься. Блаженні усі, хто на Нього наді́ється!
  • Kiss his son, or he will be angry
    and your way will lead to your destruction,
    for his wrath can flare up in a moment.
    Blessed are all who take refuge in him.

  • ← (Псалмів 1) | (Псалмів 3) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025