Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 1) | (Псалмів 3) →

Переклад Огієнка

New King James Version

  • Чого то племе́на бунтують, а наро́ди задумують ма́рне?
  • The Messiah’s Triumph and Kingdom

    Why do the [a]nations [b]rage,
    And the people plot a [c]vain thing?
  • Зе́мні царі повстають, і князі нара́джуються ра́зом на Господа та на Його Помаза́нця:
  • The kings of the earth set themselves,
    And the rulers take counsel together,
    Against the Lord and against His Anointed,[d] saying,
  • „Позриваймо ми їхні кайда́ни, і поскидаймо із себе їхні пу́та!
  • “Let us break Their bonds in pieces
    And cast away Their cords from us.”
  • Але Той, Хто на небеса́х пробува́є — посміється, Владика їх висміє!
  • He who sits in the heavens shall laugh;
    The Lord shall hold them in derision.
  • Він тоді в Своїм гніві промовить до них, і настра́шить їх Він у Своїм пересе́рді:
  • Then He shall speak to them in His wrath,
    And distress them in His deep displeasure:
  • „Я ж помазав Свого Царя на Сіон, святу го́ру Свою.
  • “Yet I have [e]set My King
    [f]On My holy hill of Zion.”
  • Я хочу звістити постанову: Промовив до Мене Господь: Ти Мій Син, Я сьогодні Тебе породив.
  • “I will declare the [g]decree:
    The Lord has said to Me,
    ‘You are My Son,
    Today I have begotten You.
  • Жадай Ти від Мене, — і дам Я наро́ди Тобі, як спадщину Твою, володі́ння ж Твоє — аж по кі́нці землі!
  • Ask of Me, and I will give You
    The nations for Your inheritance,
    And the ends of the earth for Your possession.
  • Ти їх повбиваєш залізним жезло́м, потовчеш їх, як по́суд ганча́рський“.
  • You shall [h]break them with a rod of iron;
    You shall dash them to pieces like a potter’s vessel.’ ”
  • А тепер — помудрійте, царі, навчіться ви, су́дді землі:
  • Now therefore, be wise, O kings;
    Be instructed, you judges of the earth.
  • Служіть Господе́ві зо стра́хом, і радійте з тремті́нням!
  • Serve the Lord with fear,
    And rejoice with trembling.
  • Шануйте Сина, щоб Він не розгнівався, і щоб вам не загинути в дорозі, бо гнів Його незаба́ром запа́литься. Блаженні усі, хто на Нього наді́ється!
  • [i]Kiss the Son, lest [j]He be angry,
    And you perish in the way,
    When His wrath is kindled but a little.
    Blessed are all those who put their trust in Him.

  • ← (Псалмів 1) | (Псалмів 3) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025