Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Darby Bible Translation
Для дириґента хору. На спів: „Ланя зорі́ досві́тньої“. Псалом Давидів.
After the Battle
{To the chief Musician. A Psalm of David.} The king shall joy in thy strength, Jehovah; and in thy salvation how greatly shall he rejoice.
{To the chief Musician. A Psalm of David.} The king shall joy in thy strength, Jehovah; and in thy salvation how greatly shall he rejoice.
Боже мій, Боже мій, — на́що мене Ти покинув? Далекі слова́ мого зо́йку від спасі́ння мого!
Thou hast given him his heart's desire, and hast not withholden the request of his lips. Selah.
Мій Боже, взиваю я вдень, — та Ти не озве́шся, і кли́чу вночі, — і споко́ю немає мені!
For thou hast met him with the blessings of goodness; thou hast set a crown of pure gold on his head.
Та Ти — Святий, пробува́єш на хва́лах Ізраїлевих!
He asked life of thee; thou gavest [it] him, length of days for ever and ever.
На Тебе наді́ялись наші батьки́, надіялися — і Ти ви́зволив їх.
His glory is great through thy salvation; majesty and splendour hast thou laid upon him.
До Тебе взива́ли вони — і спасе́ні були́, на Тебе наді́ялися — і не посоро́мились.
For thou hast made him to be blessings for ever; thou hast filled him with joy by thy countenance.
А я — червяк, а не чоловік, посміхо́вище лю́дське й погорда в наро́ді.
For the king confideth in Jehovah: and through the loving-kindness of the Most High he shall not be moved.
Всі, хто бачить мене, — насміхаються з мене, розкривають роти́, головою хита́ють!
Thy hand shall find out all thine enemies; thy right hand shall find out those that hate thee.
„Поклада́вся на Господа він, — хай же рятує його́, нехай Той його ви́зволить, — він бо Його уподо́бав!“
Thou shalt make them as a fiery furnace in the time of thy presence; Jehovah shall swallow them up in his anger, and the fire shall devour them:
Бо з утро́би Ти вивів мене, Ти безпе́чним мене учинив був на пе́рсах матері моєї!
Their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men.
На Тебе з утро́би я зда́ний, від утроби матері моєї — Ти мій Бог!
For they intended evil against thee; they imagined a mischievous device, which they could not execute.
Не віддаля́йся від мене, бо горе близьке́, бо нема мені помічника́!
For thou wilt make them turn their back; thou wilt make ready thy bowstring against their face.