Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
English Standard Version
Для дириґента хору. На спів: „Ланя зорі́ досві́тньої“. Псалом Давидів.
The King Rejoices in the Lord’s Strength
To the choirmaster. A Psalm of David.
O Lord, in your strength the king rejoices,
and in your salvation how greatly he exults!
To the choirmaster. A Psalm of David.
O Lord, in your strength the king rejoices,
and in your salvation how greatly he exults!
Боже мій, Боже мій, — на́що мене Ти покинув? Далекі слова́ мого зо́йку від спасі́ння мого!
You have given him his heart’s desire
and have not withheld the request of his lips. Selah
and have not withheld the request of his lips. Selah
Мій Боже, взиваю я вдень, — та Ти не озве́шся, і кли́чу вночі, — і споко́ю немає мені!
For you meet him with rich blessings;
you set a crown of fine gold upon his head.
you set a crown of fine gold upon his head.
Та Ти — Святий, пробува́єш на хва́лах Ізраїлевих!
He asked life of you; you gave it to him,
length of days forever and ever.
length of days forever and ever.
На Тебе наді́ялись наші батьки́, надіялися — і Ти ви́зволив їх.
His glory is great through your salvation;
splendor and majesty you bestow on him.
splendor and majesty you bestow on him.
До Тебе взива́ли вони — і спасе́ні були́, на Тебе наді́ялися — і не посоро́мились.
А я — червяк, а не чоловік, посміхо́вище лю́дське й погорда в наро́ді.
For the king trusts in the Lord,
and through the steadfast love of the Most High he shall not be moved.
and through the steadfast love of the Most High he shall not be moved.
Всі, хто бачить мене, — насміхаються з мене, розкривають роти́, головою хита́ють!
Your hand will find out all your enemies;
your right hand will find out those who hate you.
your right hand will find out those who hate you.
„Поклада́вся на Господа він, — хай же рятує його́, нехай Той його ви́зволить, — він бо Його уподо́бав!“
You will make them as a blazing oven
when you appear.
The Lord will swallow them up in his wrath,
and fire will consume them.
when you appear.
The Lord will swallow them up in his wrath,
and fire will consume them.
Бо з утро́би Ти вивів мене, Ти безпе́чним мене учинив був на пе́рсах матері моєї!
You will destroy their descendants from the earth,
and their offspring from among the children of man.
and their offspring from among the children of man.
На Тебе з утро́би я зда́ний, від утроби матері моєї — Ти мій Бог!
Though they plan evil against you,
though they devise mischief, they will not succeed.
though they devise mischief, they will not succeed.
Не віддаля́йся від мене, бо горе близьке́, бо нема мені помічника́!
For you will put them to flight;
you will aim at their faces with your bows.
you will aim at their faces with your bows.