Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
New American Standard Bible
Для дириґента хору. На спів: „Ланя зорі́ досві́тньої“. Псалом Давидів.
O LORD, in Your strength the king will be glad,
And in Your salvation how greatly he will rejoice!
And in Your salvation how greatly he will rejoice!
Боже мій, Боже мій, — на́що мене Ти покинув? Далекі слова́ мого зо́йку від спасі́ння мого!
You have given him his heart’s desire,
And You have not withheld the request of his lips.
And You have not withheld the request of his lips.
Selah.
For You meet him with the blessings of good things;
You set a crown of fine gold on his head.
You set a crown of fine gold on his head.
He asked life of You,
You gave it to him,
Length of days forever and ever.
You gave it to him,
Length of days forever and ever.
His glory is great through Your salvation,
Splendor and majesty You place upon him.
Splendor and majesty You place upon him.
For You make him most blessed forever;
You make him joyful with gladness in Your presence.
You make him joyful with gladness in Your presence.
For the king trusts in the LORD,
And through the lovingkindness of the Most High he will not be shaken.
And through the lovingkindness of the Most High he will not be shaken.
Your hand will find out all your enemies;
Your right hand will find out those who hate you.
Your right hand will find out those who hate you.
You will make them as a fiery oven in the time of your anger;
The LORD will swallow them up in His wrath,
And fire will devour them.
The LORD will swallow them up in His wrath,
And fire will devour them.
Their offspring You will destroy from the earth,
And their descendants from among the sons of men.
And their descendants from among the sons of men.
Though they intended evil against You
And devised a plot,
They will not succeed.
And devised a plot,
They will not succeed.
For You will make them turn their back;
You will aim with Your bowstrings at their faces.
You will aim with Your bowstrings at their faces.
Be exalted, O LORD, in Your strength;
We will sing and praise Your power.
We will sing and praise Your power.
Мій Боже, взиваю я вдень, — та Ти не озве́шся, і кли́чу вночі, — і споко́ю немає мені!
For You meet him with the blessings of good things;
You set a crown of fine gold on his head.
You set a crown of fine gold on his head.
Та Ти — Святий, пробува́єш на хва́лах Ізраїлевих!
He asked life of You,
You gave it to him,
Length of days forever and ever.
You gave it to him,
Length of days forever and ever.
На Тебе наді́ялись наші батьки́, надіялися — і Ти ви́зволив їх.
His glory is great through Your salvation,
Splendor and majesty You place upon him.
Splendor and majesty You place upon him.
До Тебе взива́ли вони — і спасе́ні були́, на Тебе наді́ялися — і не посоро́мились.
For You make him most blessed forever;
You make him joyful with gladness in Your presence.
You make him joyful with gladness in Your presence.
А я — червяк, а не чоловік, посміхо́вище лю́дське й погорда в наро́ді.
For the king trusts in the LORD,
And through the lovingkindness of the Most High he will not be shaken.
And through the lovingkindness of the Most High he will not be shaken.
Всі, хто бачить мене, — насміхаються з мене, розкривають роти́, головою хита́ють!
Your hand will find out all your enemies;
Your right hand will find out those who hate you.
Your right hand will find out those who hate you.
„Поклада́вся на Господа він, — хай же рятує його́, нехай Той його ви́зволить, — він бо Його уподо́бав!“
You will make them as a fiery oven in the time of your anger;
The LORD will swallow them up in His wrath,
And fire will devour them.
The LORD will swallow them up in His wrath,
And fire will devour them.
Бо з утро́би Ти вивів мене, Ти безпе́чним мене учинив був на пе́рсах матері моєї!
Their offspring You will destroy from the earth,
And their descendants from among the sons of men.
And their descendants from among the sons of men.
На Тебе з утро́би я зда́ний, від утроби матері моєї — Ти мій Бог!
Though they intended evil against You
And devised a plot,
They will not succeed.
And devised a plot,
They will not succeed.
Не віддаля́йся від мене, бо горе близьке́, бо нема мені помічника́!
For You will make them turn their back;
You will aim with Your bowstrings at their faces.
You will aim with Your bowstrings at their faces.