Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 24:3
-
Переклад Огієнка
Не будуть також посоро́млені всі, хто на Тебе наді́ється, та нехай посоромляться ті, хто на Те́бе встає надаре́мно!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Хто на гору Господню зійде і хто буде стояти на його святому місці? -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Хто вийде на гору Господню, і хто буде стояти на сьвятому місцї його? -
(ua) Переклад Турконяка ·
Адже всі ті, хто з нетерпінням очікує Тебе, не будуть засоромлені. Нехай будуть посоромлені ті, які без причини чинять беззаконня. -
(ru) Синодальный перевод ·
да не постыдятся и все надеющиеся на Тебя: да постыдятся беззаконнующие втуне. -
(en) King James Bible ·
Who shall ascend into the hill of the LORD? or who shall stand in his holy place? -
(en) New International Version ·
Who may ascend the mountain of the Lord?
Who may stand in his holy place? -
(en) English Standard Version ·
Who shall ascend the hill of the Lord?
And who shall stand in his holy place? -
(ru) Новый русский перевод ·
Никто из надеющихся на Тебя
не постыдится вовек,
но пусть посрамятся те,
кто вероломствует без причины. -
(en) New King James Version ·
Who may ascend into the hill of the Lord?
Or who may stand in His holy place? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Кто в Тебя верует, не разочаруется, только предатели разочаруются. -
(en) New American Standard Bible ·
Who may ascend into the hill of the LORD?
And who may stand in His holy place? -
(en) Darby Bible Translation ·
Who shall ascend into the mount of Jehovah? and who shall stand in his holy place? -
(en) New Living Translation ·
Who may climb the mountain of the LORD?
Who may stand in his holy place?