Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 26:9
-
Переклад Огієнка
не ховай же від мене обличчя Свого́, у гніві Свого раба не відкинь! Ти був мені по́міч, — не кидай мене, і не лишай мене, Боже спасі́ння мого,
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Не губи з грішниками мою душу і моє життя з кровожерами, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Не губи з грішниками душу мою, нї життє моє з людьми крівавими, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Не відверни від мене Свого обличчя, не відвертайся від раба Свого в гніві. Будь моїм помічником, не покинь мене і не залиши мене, Боже, Спасителю мій! -
(ru) Синодальный перевод ·
Не скрой от меня лица Твоего; не отринь во гневе раба Твоего. Ты был помощником моим; не отвергни меня и не оставь меня, Боже, Спаситель мой! -
(en) King James Bible ·
Gather not my soul with sinners, nor my life with bloody men: -
(en) New International Version ·
Do not take away my soul along with sinners,
my life with those who are bloodthirsty, -
(en) English Standard Version ·
Do not sweep my soul away with sinners,
nor my life with bloodthirsty men, -
(ru) Новый русский перевод ·
Не отворачивайся от меня.
Не отвергни в гневе Своего слугу,
Ты, Кто был мне помощником.
Не отвергни меня, не оставь,
Боже, Спаситель мой. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Не прячь от меня лица Твоего. Слугу Своего не гони во гневе. Ты был помощником мне. Не отвергни и не покинь меня, Господь, мой Спаситель. -
(en) New American Standard Bible ·
Do not take my soul away along with sinners,
Nor my life with men of bloodshed, -
(en) Darby Bible Translation ·
Gather not my soul with sinners, nor my life with men of blood; -
(en) New Living Translation ·
Don’t let me suffer the fate of sinners.
Don’t condemn me along with murderers.