Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
New International Version
Давидів. Господь моє світло й спасі́ння моє, — кого бу́ду боятись? Господь — то тверди́ня мого життя, — кого буду ляка́тись?
Psalm 26
Of David.
Vindicate me, Lord,
for I have led a blameless life;
I have trusted in the Lord
and have not faltered.
Of David.
Vindicate me, Lord,
for I have led a blameless life;
I have trusted in the Lord
and have not faltered.
Коли будуть зближа́тись до ме́не злочи́нці, щоб жерти їм тіло моє, мої напасники́ та мої вороги, — вони спотикну́ться й попа́дають!
Test me, Lord, and try me,
examine my heart and my mind;
examine my heart and my mind;
коли проти мене розло́житься та́бір, то серце моє не злякається, коли проти мене повста́не війна, — я наді́ятись буду на те́, — на по́міч Його́!
for I have always been mindful of your unfailing love
and have lived in reliance on your faithfulness.
and have lived in reliance on your faithfulness.
Одно́го прошу́ я від Господа, буду жадати того́, — щоб я міг пробува́ти в Господньому домі по всі дні свого життя, щоб я міг оглядати Господню приємність і в храмі Його пробува́ти!
I do not sit with the deceitful,
nor do I associate with hypocrites.
nor do I associate with hypocrites.
бо Він заховає мене дня нещастя в Своїй ски́нії, сховає мене потає́мно в Своєму наме́ті, на скелю мене проведе́!
I abhor the assembly of evildoers
and refuse to sit with the wicked.
and refuse to sit with the wicked.
А тепер піднесе́ться моя голова понад ворогами моїми навко́ло мене, і я в Його ски́нії буду прино́сити жертви при ві́дзвуках сурм, і я буду співати та грати Господе́ві!
I wash my hands in innocence,
and go about your altar, Lord,
and go about your altar, Lord,
Почуй, Господи, голос мій, коли кли́чу, і помилуй мене, і озви́ся до мене!
proclaiming aloud your praise
and telling of all your wonderful deeds.
and telling of all your wonderful deeds.
За Тебе промовило серце моє: „Шукайте Мого лиця!“ тому, Господи, буду шукати обличчя Твого́:
Lord, I love the house where you live,
the place where your glory dwells.
the place where your glory dwells.
не ховай же від мене обличчя Свого́, у гніві Свого раба не відкинь! Ти був мені по́міч, — не кидай мене, і не лишай мене, Боже спасі́ння мого,
Do not take away my soul along with sinners,
my life with those who are bloodthirsty,
my life with those who are bloodthirsty,
бо мій батько та мати моя мене кинули, — та Господь прийме́ мене!
in whose hands are wicked schemes,
whose right hands are full of bribes.
whose right hands are full of bribes.
Дорогу Свою покажи мені, Господи, і провадь мене сте́жкою рівною, ради моїх ворогів!
I lead a blameless life;
deliver me and be merciful to me.
deliver me and be merciful to me.