Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 2) | (Псалмів 4) →

Переклад Огієнка

King James Bible

  • Псалом Давидів, як він утікав був перед Авесало́мом, своїм сином.
  • Deliver Me, O God!

    {A Psalm of David, when he fled from Absalom his son.} LORD, how are they increased that trouble me! many are they that rise up against me.
  • Господи, — як багато моїх ворогів, як багато стають проти ме́не!
  • Many there be which say of my soul, There is no help for him in God. Selah.
  • Багато-хто кажуть про душу мою: „Йому в Бозі спасі́ння нема!“ Се́ла.
  • But thou, O LORD, art a shield for me; my glory, and the lifter up of mine head.
  • Але, Господи, — щит Ти для мене та слава моя, і мою го́лову Ти підійма́єш!
  • I cried unto the LORD with my voice, and he heard me out of his holy hill. Selah.
  • Своїм голосом кличу до Господа, — і Він озве́ться зо свято́ї Своєї гори. Се́ла.
  • I laid me down and slept; I awaked; for the LORD sustained me.
  • Я лягаю і сплю, і пробуджуюся, бо Господь підпирає мене, —
  • I will not be afraid of ten thousands of people, that have set themselves against me round about.
  • і я не побоюсь десяти тисяч люду, які проти мене навко́ло ота́борились!
  • Arise, O LORD; save me, O my God: for thou hast smitten all mine enemies upon the cheek bone; thou hast broken the teeth of the ungodly.
  • Устань же, о Господи! Спаси мене, Боже мій, бо Ти ра́зиш усіх ворогів моїх в що́ку, зуби грішникам кру́шиш!
  • Salvation belongeth unto the LORD: thy blessing is upon thy people. Selah.

  • ← (Псалмів 2) | (Псалмів 4) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025