Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 30:5
-
Переклад Огієнка
Ти ви́тягнеш з па́стки мене, що на мене тає́мно поста́вили, — бо Ти сила моя!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Співайте в псалмах Господеві, ви, його побожні, і дякуйте імені його святому! -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Бо на хвилину гнїв його; ласка ж його поки життя; посилає на ніч сльози, а досьвіта радість. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ти виведеш мене із цієї пастки, яку мені наставили, бо Ти є моїм захисником. -
(ru) Синодальный перевод ·
Выведи меня из сети, которую тайно поставили мне, ибо Ты — крепость моя. -
(en) King James Bible ·
For his anger endureth but a moment; in his favour is life: weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning. -
(en) New International Version ·
For his anger lasts only a moment,
but his favor lasts a lifetime;
weeping may stay for the night,
but rejoicing comes in the morning. -
(ru) Новый русский перевод ·
Высвободи меня из сети, которую расставили для меня,
ведь Ты мое прибежище. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Враги мои расставили ловушку. Господь, из сети вызволи меня, ведь Ты — прибежище моё. -
(en) New American Standard Bible ·
For His anger is but for a moment,
His favor is for a lifetime;
Weeping may last for the night,
But a shout of joy comes in the morning. -
(en) Darby Bible Translation ·
For a moment [is passed] in his anger, a life in his favour; at even weeping cometh for the night, and at morn there is rejoicing. -
(en) New Living Translation ·
For his anger lasts only a moment,
but his favor lasts a lifetime!
Weeping may last through the night,
but joy comes with the morning.