Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Синодальный перевод
Співайте із радістю, праведні в Господі, — бо щи́рим лицю́є хвала́!
Радуйтесь, праведные, о Господе: правым прилично славословить.
Хваліть Господа гу́слами, співайте Йому з десятистру́нною а́рфою,
Славьте Господа на гуслях, пойте Ему на десятиструнной псалтири;
заспівайте Йому нову пісню, гарно заграйте Йому з гуком су́рем,
пойте Ему новую песнь; пойте Ему стройно, с восклицанием,
бо щире Господнєє слово, і кожен чин Його вірний!
ибо слово Господне право и все дела Его верны.
Правду та суд Він коха́є, і Господньої милости повна земля!
Он любит правду и суд; милости Господней полна земля.
Словом Господнім учи́нене небо, а подихом уст Його все його ві́йсько.
Словом Господа сотворены небеса, и духом уст Его — всё воинство их:
Воду мо́рську збирає Він, мов би до мі́ху, безо́дні складає в комо́рах.
Он собрал, будто груды, морские воды, положил бездны в хранилищах.
Буде боятися Господа ці́ла земля, всі ме́шканці все́світу бу́дуть лякатись Його,
Да боится Господа вся земля; да трепещут пред Ним все, живущие во вселенной,
бо сказав Він — і сталось, наказав — і з'явилось.
ибо Он сказал, — и сделалось; Он повелел, — и явилось.
Госпо́дь ра́ду пога́нів пони́щить, поні́вечить ми́слі наро́дів,
Господь разрушает советы язычников, уничтожает замыслы народов.
а за́дум Господній навіки стоятиме, думки́ Його серця — на вічні віки́!
Совет же Господень стоит вовек; помышления сердца Его — в род и род.
Блаженний той люд, що Богом у нього Госпо́дь, блаженний наро́д, що Він вибрав його на спа́док Собі!
Блажен народ, у которого Господь есть Бог, — племя, которое Он избрал в наследие Себе.
Господь споглядає з небе́с, і бачить усіх синів лю́дських,
С небес призирает Господь, видит всех сынов человеческих;
приглядається з місця оселі Своєї до всіх, хто замешкує землю:
с престола, на котором восседает, Он призирает на всех, живущих на земле:
Хто створив серце кожного з них, наглядає всі їхні діла́!
Он создал сердца всех их и вникает во все дела их.
Немає царя, що його многість ві́йська спасає, не врятується ве́летень вели́кістю сили,
Не спасётся царь множеством воинства; исполина не защитит великая сила.
для спасі́ння той кінь ненадійний, і великістю сили своєї він не збереже, —
Ненадёжен конь для спасения, не избавит великою силою своею.
ось око Господнє на тих, хто боїться Його, хто наді́ю на милість Його поклада́є,
Вот, око Господне над боящимися Его и уповающими на милость Его,
щоб рятувати життя їхнє від смерти, і щоб за час голоду їх оживляти!
что Он душу их спасёт от смерти и во время голода пропитает их.
Душа наша наді́ю склада́є на Господа, — Він наша поміч і щит наш,
Душа наша уповает на Господа: Он — помощь наша и защита наша;
бо Ним радується наше серце, бо на Ймення святеє Його ми надію кладемо́!
о Нём веселится сердце наше, ибо на святое имя Его мы уповали.