Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
King James Bible
Давидів, коли він удавав був причи́нного перед Авімелехом, що вигнав його, і той пішов.
Praise to the Almighty Creator
Rejoice in the LORD, O ye righteous: for praise is comely for the upright.
Rejoice in the LORD, O ye righteous: for praise is comely for the upright.
Я благословля́тиму Господа кожного ча́су, хвала́ Йому за́всіди в у́стах моїх!
Praise the LORD with harp: sing unto him with the psaltery and an instrument of ten strings.
Душа моя буде хвалитися Господом, — хай це почують слухня́ні, і нехай звеселяться!
Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise.
Зо мною звели́чуйте Господа, і підносьте Ім'я́ Його ра́зом!
For the word of the LORD is right; and all his works are done in truth.
Шукав я був Господа, — і Він озвався до мене, і від усіх небезпе́к мене ви́зволив.
He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the LORD.
Приглядайтесь до Нього — й зася́єте, і не посоро́мляться ваші обличчя!
By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.
Цей убогий взивав, — і Господь його ви́слухав, і від усіх його бід його ви́зволив.
He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the depth in storehouses.
Ангол Господній табо́ром стає кругом тих, хто боїться його́, — і визво́лює їх.
Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
Скушту́йте й побачте, який добрий Госпо́дь, блаженна люди́на, що надію на Нього кладе́!
For he spake, and it was done; he commanded, and it stood fast.
Бійтеся Господа, всі святії Його, бо ті, що бояться Його, недостатку не мають!
The LORD bringeth the counsel of the heathen to nought: he maketh the devices of the people of none effect.
Левчуки́ бідні й голодні, а ті, хто пошукує Господа, недостатку не чують в усьому добрі́.
The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of his heart to all generations.
Ходіть, діти, послухайте мене, — стра́ху Господнього я вас навчу!
Blessed is the nation whose God is the LORD; and the people whom he hath chosen for his own inheritance.
Хто та людина, що хоче життя, що любить дні довгі, щоб бачити добро́?
The LORD looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men.
Свого язика́ бережи від лихого, а уста свої — від гово́рений пі́дступу.
From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth.
Відступися від злого і добре чини, миру шукай і женися за ним!
He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works.
Очі Господні на праведних, уші ж Його — на їхній зойк,
There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength.
Господнє лице — на злочинців, щоб ви́нищити їхню пам'ять з землі.
An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength.
Коли пра́ведні кли́чуть, то їх чує Господь, і з усіх утисків їхніх визво́лює їх.
Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;
Господь зламаносе́рдим близьки́й, і впоко́рених духом спасає.
To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
Багато лихого для праведного, та його визволя́є Господь з них усіх:
Our soul waiteth for the LORD: he is our help and our shield.
Він пильнує всі кості його, — із них жо́дна не зламається!
For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.