Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
New King James Version
Давидів, коли він удавав був причи́нного перед Авімелехом, що вигнав його, і той пішов.
The Sovereignty of the Lord in Creation and History
Rejoice in the Lord, O you righteous!
For praise from the upright is beautiful.
Rejoice in the Lord, O you righteous!
For praise from the upright is beautiful.
Я благословля́тиму Господа кожного ча́су, хвала́ Йому за́всіди в у́стах моїх!
Душа моя буде хвалитися Господом, — хай це почують слухня́ні, і нехай звеселяться!
Sing to Him a new song;
Play skillfully with a shout of joy.
Play skillfully with a shout of joy.
Зо мною звели́чуйте Господа, і підносьте Ім'я́ Його ра́зом!
For the word of the Lord is right,
And all His work is done in truth.
And all His work is done in truth.
Шукав я був Господа, — і Він озвався до мене, і від усіх небезпе́к мене ви́зволив.
He loves righteousness and justice;
The earth is full of the goodness of the Lord.
The earth is full of the goodness of the Lord.
Приглядайтесь до Нього — й зася́єте, і не посоро́мляться ваші обличчя!
By the word of the Lord the heavens were made,
And all the host of them by the breath of His mouth.
And all the host of them by the breath of His mouth.
Цей убогий взивав, — і Господь його ви́слухав, і від усіх його бід його ви́зволив.
Ангол Господній табо́ром стає кругом тих, хто боїться його́, — і визво́лює їх.
Let all the earth fear the Lord;
Let all the inhabitants of the world stand in awe of Him.
Let all the inhabitants of the world stand in awe of Him.
Скушту́йте й побачте, який добрий Госпо́дь, блаженна люди́на, що надію на Нього кладе́!
For He spoke, and it was done;
He commanded, and it stood fast.
He commanded, and it stood fast.
Бійтеся Господа, всі святії Його, бо ті, що бояться Його, недостатку не мають!
The Lord brings the counsel of the nations to nothing;
He makes the plans of the peoples of no effect.
He makes the plans of the peoples of no effect.
Левчуки́ бідні й голодні, а ті, хто пошукує Господа, недостатку не чують в усьому добрі́.
The counsel of the Lord stands forever,
The plans of His heart to all generations.
The plans of His heart to all generations.
Ходіть, діти, послухайте мене, — стра́ху Господнього я вас навчу!
Blessed is the nation whose God is the Lord,
The people He has chosen as His own inheritance.
The people He has chosen as His own inheritance.
Хто та людина, що хоче життя, що любить дні довгі, щоб бачити добро́?
The Lord looks from heaven;
He sees all the sons of men.
He sees all the sons of men.
Свого язика́ бережи від лихого, а уста свої — від гово́рений пі́дступу.
From the place of His dwelling He looks
On all the inhabitants of the earth;
On all the inhabitants of the earth;
Відступися від злого і добре чини, миру шукай і женися за ним!
Очі Господні на праведних, уші ж Його — на їхній зойк,
No king is saved by the multitude of an army;
A mighty man is not delivered by great strength.
A mighty man is not delivered by great strength.
Господнє лице — на злочинців, щоб ви́нищити їхню пам'ять з землі.
Коли пра́ведні кли́чуть, то їх чує Господь, і з усіх утисків їхніх визво́лює їх.
Behold, the eye of the Lord is on those who fear Him,
On those who hope in His mercy,
On those who hope in His mercy,
Господь зламаносе́рдим близьки́й, і впоко́рених духом спасає.
To deliver their soul from death,
And to keep them alive in famine.
And to keep them alive in famine.
Багато лихого для праведного, та його визволя́є Господь з них усіх:
Our soul waits for the Lord;
He is our help and our shield.
He is our help and our shield.
Він пильнує всі кості його, — із них жо́дна не зламається!
For our heart shall rejoice in Him,
Because we have trusted in His holy name.
Because we have trusted in His holy name.