Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 33) | (Псалмів 35) →

Переклад Огієнка

Новый русский перевод

  • Давидів. Судися, о Господи, з тими, хто су́диться зо мною воюй з тими, хто зо мною воює,
  • Псалом Давида.
    [1] Господи, бейся с теми, кто бьется со мной,
    сражайся с теми, кто сражается со мной!
  • візьми мало́го й великого щита́, — і встань мені на допомогу!
  • Возьми щит и латы
    и приди мне на помощь.
  • Дістань списа, і дорогу замкни моїм напасника́м, скажи до моєї душі: „Я — спасі́ння твоє“!
  • Подними копье и секиру на тех,62
    кто меня преследует.
    Скажи душе моей:
    «Я спасение твое!»
  • Нехай засоро́мляться й будуть пога́ньблені ті, хто чатує на душу мою; хай відступлять назад і нехай посоро́мляться ті, хто лихо мені замишляє.
  • Да постыдятся и посрамятся те,
    кто ищет жизни моей.
    Пусть с позором повернут назад
    замышляющие против меня зло.
  • Бодай вони стали, немов та поло́ва на вітрі, і Ангол Господній нехай їх жене;
  • Пусть станут они как носимая ветром мякина,
    когда их погонит Ангел Господень.
  • нехай буде доро́га їхня те́мна й сковзька́, і Ангол Господній нехай їх жене, —
  • Да будет их путь темным и скользким,
    когда Ангел Господень их преследует.
  • бо вони безпричинно тене́та свої розставляють на мене, яму копають безвинно на душу мою!
  • За то, что они мне раскинули сеть без причины,
    и без повода вырыли яму,
  • Нехай на́гла загибіль, якої не знає, на нього спаде, і сітка його, яку він наставив, хай зловить його у на́гле нещастя, — бодай він до нього упав!
  • пусть нежданно придет к ним гибель —
    пусть опутает их сеть, что они раскинули,
    пусть падут они в яму на погибель себе.
  • А душа моя в Господі буде радіти, звеселиться Його допомогою!
  • А моя душа будет радоваться о Господе,
    возликует о спасении от Него.
  • Скажуть усі мої кості: „Господи, хто подібний до Тебе?“ Ти рятуєш убогого від сильнішого над нього, покірного та бідаря́ — від його дерія́.
  • Я скажу от всего сердца:
    «Господи, кто подобен Тебе?
    Ты избавляешь слабых от сильных,
    нищих и бедных от тех, кто их грабит».
  • Свідки встають неправдиві, чого я не знав — питають мене,
  • Безжалостные свидетели поднялись против меня,
    чего не знаю, о том расспрашивают.
  • віддають мені злом за добро, осиро́чують душу мою!
  • Они воздают мне злом за добро;
    душа моя осиротела.
  • А я, як вони хворували були́, зодягався в вере́ту, душу свою мучив по́стом, молитва ж моя поверталась на лоно моє.
  • Но когда они болели, я одевался в рубище
    и постом себя изнурял.
    И когда молитва моя возвращалась ко мне без ответа,
  • Як при́ятель, бу́цім то брат він для мене, — так я ходив, ніби був я в жало́бі по матері, був я засму́чений, схи́лений.
  • я ходил, сокрушаясь,
    как по другу или по брату.
    Голову я опускал в тоске,
    словно скорбя по матери.
  • А вони, як упав я, радіють та схо́дяться, напасники́ проти мене збираються, я ж не знаю про те; кричать, і не вмовка́ють,
  • А когда я спотыкался,
    то все они радовались
    и сходились против меня.
    Негодяи, которых я не знал,
    чернили меня без устали.
  • з дармоїдами та пересмі́шниками скрего́чуть на мене своїми зубами.
  • Как безбожники, насмехались они непрестанно,63
    скрежеща на меня зубами.
  • Господи, — чи довго Ти бу́деш дивитись на це? Відверни́ мою душу від їхніх зубі́в, від отих левчуків одина́чку мою!
  • Владыка, сколько Ты будешь смотреть на это?
    Спаси меня от злодейства их,
    от этих львов спаси мою жизнь!
  • Я буду Тебе прославляти на збо́рах великих, буду Тебе вихваляти в числе́ннім наро́ді!
  • Я восславлю Тебя при большом собрании,
    среди бесчисленного народа восхвалю Тебя.
  • Нехай з мене не ті́шаться ті, хто ворогує на мене безви́нно, нехай ті не морга́ють очима, хто мене без причини нена́видить,
  • Да не злорадствуют надо мною те,
    кто ненавидит меня без повода.
    Да не подмигивают насмешливо те,
    кто ненавидит меня безо всякой причины.
  • бо говорять вони не про мир, але на спокі́йних у кра́ї облу́дні слова́ вимишляють,
  • Не о мире они говорят,
    а слагают лживые обвинения против тех,
    кто миролюбив на земле.
  • свої уста на мене вони розкрива́ють, говорять: „Ага, ага! Наші очі це бачили!“
  • Разевают на меня свои рты и говорят:
    «Ага, ага, мы видели все своими глазами!»
  • Ти бачив це, Господи, — не помовчи́ ж, Господи, — не віддаляйся від мене!
  • Господи, Ты все это видел, не будь безмолвен;
    не удаляйся, Владыка, от меня.
  • Устань, і збудися на суд мій, Боже мій і Господи мій, на супере́чку мою,
  • Поднимись и встань на мою защиту,
    за дело мое, мой Бог и Владыка!
  • розсуди Ти мене по Своїй справедливості, Господи, Боже мій, і нехай через мене не тішаться,
  • Оправдай меня по праведности Твоей, Господи, мой Боже;
    не дай им торжествовать надо мной.
  • нехай не говорять у серці своїм: „Ага, — його маємо ми“, хай не кажуть вони: „Ми його проковтну́ли“.
  • Пусть не думают про себя: «Ага, все так, как мы и хотели!» —
    и не скажут: «Мы его поглотили».
  • Нехай посоромляться та застидаються ра́зом, хто з мого нещастя радіє, бодай вбрались у сором та в га́ньбу, хто рота свого розкриває на мене!
  • Пусть все, кто торжествует над моей бедой,
    постыдятся и посрамятся.
    Пусть все, кто превозносится надо мной,
    облекутся в стыд и позор.
  • Хай співають та звесе ляються ті, хто бажає мені правоти́, і нехай кажуть за́вжди: „Хай буде великий Господь, що миру бажає Своєму рабові!“
  • Пусть те, кто желает моей правоты,
    кричат от веселья и радости;
    пусть всегда говорят: «Велик Господь,
    желающий блага слуге Своему».
  • А язик мій звіщатиме правду Твою, славу Твою кожен день!
  • И будет язык мой возвещать о праведности Твоей,
    и хвалить Тебя весь день.

  • ← (Псалмів 33) | (Псалмів 35) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025