Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 33) | (Псалмів 35) →

Переклад Огієнка

Синодальный перевод

  • Давидів. Судися, о Господи, з тими, хто су́диться зо мною воюй з тими, хто зо мною воює,
  • Псалом Давида. Вступись, Господи, в тяжбу с тяжущимися со мною, побори борющихся со мною;
  • візьми мало́го й великого щита́, — і встань мені на допомогу!
  • возьми щит и латы и восстань на помощь мне;
  • Дістань списа, і дорогу замкни моїм напасника́м, скажи до моєї душі: „Я — спасі́ння твоє“!
  • обнажи меч и прегради путь преследующим меня; скажи душе моей: «Я — спасение твоё!»
  • Нехай засоро́мляться й будуть пога́ньблені ті, хто чатує на душу мою; хай відступлять назад і нехай посоро́мляться ті, хто лихо мені замишляє.
  • Да постыдятся и посрамятся ищущие души моей; да обратятся назад и покроются бесчестием умышляющие мне зло;
  • Бодай вони стали, немов та поло́ва на вітрі, і Ангол Господній нехай їх жене;
  • да будут они, как прах пред лицом ветра, и Ангел Господень да прогоняет их;
  • нехай буде доро́га їхня те́мна й сковзька́, і Ангол Господній нехай їх жене, —
  • да будет путь их тёмен и скользок, и Ангел Господень да преследует их,
  • бо вони безпричинно тене́та свої розставляють на мене, яму копають безвинно на душу мою!
  • ибо они без вины скрыли для меня яму — сеть свою, без вины выкопали её для души моей.
  • Нехай на́гла загибіль, якої не знає, на нього спаде, і сітка його, яку він наставив, хай зловить його у на́гле нещастя, — бодай він до нього упав!
  • Да придёт на него гибель неожиданная, и сеть его, которую он скрыл для меня, да уловит его самого; да впадёт в неё на погибель.
  • А душа моя в Господі буде радіти, звеселиться Його допомогою!
  • А моя душа будет радоваться о Господе, будет веселиться о спасении от Него.
  • Скажуть усі мої кості: „Господи, хто подібний до Тебе?“ Ти рятуєш убогого від сильнішого над нього, покірного та бідаря́ — від його дерія́.
  • Все кости мои скажут: «Господи! кто подобен Тебе, избавляющему слабого от сильного, бедного и нищего от грабителя его?»
  • Свідки встають неправдиві, чого я не знав — питають мене,
  • Восстали на меня свидетели неправедные: чего я не знаю, о том допрашивают меня;
  • віддають мені злом за добро, осиро́чують душу мою!
  • воздают мне злом за добро, сиротством душе моей.
  • А я, як вони хворували були́, зодягався в вере́ту, душу свою мучив по́стом, молитва ж моя поверталась на лоно моє.
  • Я во время болезни их одевался во вретище, изнурял постом душу мою, и молитва моя возвращалась в недро моё.
  • Як при́ятель, бу́цім то брат він для мене, — так я ходив, ніби був я в жало́бі по матері, був я засму́чений, схи́лений.
  • Я поступал, как бы это был друг мой, брат мой; я ходил скорбный, с поникшею головою, как бы оплакивающий мать.
  • А вони, як упав я, радіють та схо́дяться, напасники́ проти мене збираються, я ж не знаю про те; кричать, і не вмовка́ють,
  • А когда я претыкался, они радовались и собирались; собирались ругатели против меня, не знаю за что, поносили и не переставали;
  • з дармоїдами та пересмі́шниками скрего́чуть на мене своїми зубами.
  • с лицемерными насмешниками скрежетали на меня зубами своими.
  • Господи, — чи довго Ти бу́деш дивитись на це? Відверни́ мою душу від їхніх зубі́в, від отих левчуків одина́чку мою!
  • Господи! долго ли будешь смотреть на это? Отведи душу мою от злодейств их, от львов — одинокую мою.
  • Я буду Тебе прославляти на збо́рах великих, буду Тебе вихваляти в числе́ннім наро́ді!
  • Я прославлю Тебя в собрании великом, среди народа многочисленного восхвалю Тебя,
  • Нехай з мене не ті́шаться ті, хто ворогує на мене безви́нно, нехай ті не морга́ють очима, хто мене без причини нена́видить,
  • чтобы не торжествовали надо мною враждующие против меня неправедно, и не перемигивались глазами ненавидящие меня безвинно;
  • бо говорять вони не про мир, але на спокі́йних у кра́ї облу́дні слова́ вимишляють,
  • ибо не о мире говорят они, но против мирных земли составляют лукавые замыслы;
  • свої уста на мене вони розкрива́ють, говорять: „Ага, ага! Наші очі це бачили!“
  • расширяют на меня уста свои; говорят: «хорошо! хорошо! видел глаз наш».
  • Ти бачив це, Господи, — не помовчи́ ж, Господи, — не віддаляйся від мене!
  • Ты видел, Господи, не умолчи; Господи! не удаляйся от меня.
  • Устань, і збудися на суд мій, Боже мій і Господи мій, на супере́чку мою,
  • Подвигнись, пробудись для суда моего, для тяжбы моей, Боже мой и Господи мой!
  • розсуди Ти мене по Своїй справедливості, Господи, Боже мій, і нехай через мене не тішаться,
  • Суди меня по правде Твоей, Господи, Боже мой, и да не торжествуют они надо мною;
  • нехай не говорять у серці своїм: „Ага, — його маємо ми“, хай не кажуть вони: „Ми його проковтну́ли“.
  • да не говорят в сердце своём: «хорошо! по душе нашей!» Да не говорят: «мы поглотили его».
  • Нехай посоромляться та застидаються ра́зом, хто з мого нещастя радіє, бодай вбрались у сором та в га́ньбу, хто рота свого розкриває на мене!
  • Да постыдятся и посрамятся все, радующиеся моему несчастью; да облекутся в стыд и позор величающиеся надо мною.
  • Хай співають та звесе ляються ті, хто бажає мені правоти́, і нехай кажуть за́вжди: „Хай буде великий Господь, що миру бажає Своєму рабові!“
  • Да радуются и веселятся желающие правоты моей и говорят непрестанно: «да возвеличится Господь, желающий мира рабу Своему!»
  • А язик мій звіщатиме правду Твою, славу Твою кожен день!
  • И язык мой будет проповедовать правду Твою и хвалу Твою всякий день.

  • ← (Псалмів 33) | (Псалмів 35) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025