Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 34) | (Псалмів 36) →

Переклад Огієнка

English Standard Version

  • Для дириґента хору. Раба Господнього Давида.
  • Great Is the Lord

    Of David.

    Contend, O Lord, with those who contend with me;
    fight against those who fight against me!
  • Грішне слово безбожного в серці моїм: „Нема страху́ Божого перед очима його“,
  • Take hold of shield and buckler
    and rise for my help!
  • бо в очах своїх він до себе підлещується, щоб бу́цім то гріх свій знайти, щоб знена́видіти.
  • Draw the spear and javelina
    against my pursuers!
    Say to my soul,
    “I am your salvation!”
  • Слова́ його уст — то марно́та й обма́на, перестав він бути мудрим, щоб чинити добро́.
  • Let them be put to shame and dishonor
    who seek after my life!
    Let them be turned back and disappointed
    who devise evil against me!
  • Беззако́нство заду́мує він на посте́лі своїй, стає на дорозі недобрій, не цурається злого.
  • Let them be like chaff before the wind,
    with the angel of the Lord driving them away!
  • Господи, — аж до небе́с милосердя Твоє, аж до хмар Твоя вірність,
  • Let their way be dark and slippery,
    with the angel of the Lord pursuing them!
  • Твоя справедливість — немов гори Божі, Твої суди — безо́дня велика, люди́ну й худо́бу спасаєш Ти, Господи!
  • For without cause they hid their net for me;
    without cause they dug a pit for my life.b
  • Яка дорога́ Твоя милість, о Боже, і ховаються лю́дські сини в тіні́ Твоїх крил:
  • Let destruction come upon him when he does not know it!
    And let the net that he hid ensnare him;
    let him fall into it — to his destruction!
  • вони з ситости дому Твого напо́юються, і Ти їх напува́єш з потока Своїх солодо́щів,
  • Then my soul will rejoice in the Lord,
    exulting in his salvation.
  • бо в Тебе джере́ло життя, в Твоїм світлі побачимо світло!
  • All my bones shall say,
    “O Lord, who is like you,
    delivering the poor
    from him who is too strong for him,
    the poor and needy from him who robs him?”
  • Продовж Свою милість на тих, хто знає Тебе, а правду Свою — на людей щиросердих!
  • Maliciousc witnesses rise up;
    they ask me of things that I do not know.
  • Нога пи́шних нехай не наступить на мене, і безбожна рука нехай не викидає мене!
  • They repay me evil for good;
    my soul is bereft.d
  • Попа́дали там беззако́нники, пова́лено їх — і встати не змо́жуть.
  • But I, when they were sick —
    I wore sackcloth;
    I afflicted myself with fasting;
    I prayed with head bowede on my chest.

  • ← (Псалмів 34) | (Псалмів 36) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025