Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
New International Version
Для дириґента хору. Раба Господнього Давида.
Psalm 35
Of David.
Contend, Lord, with those who contend with me;
fight against those who fight against me.
Of David.
Contend, Lord, with those who contend with me;
fight against those who fight against me.
Грішне слово безбожного в серці моїм: „Нема страху́ Божого перед очима його“,
Take up shield and armor;
arise and come to my aid.
arise and come to my aid.
бо в очах своїх він до себе підлещується, щоб бу́цім то гріх свій знайти, щоб знена́видіти.
Слова́ його уст — то марно́та й обма́на, перестав він бути мудрим, щоб чинити добро́.
May those who seek my life
be disgraced and put to shame;
may those who plot my ruin
be turned back in dismay.
be disgraced and put to shame;
may those who plot my ruin
be turned back in dismay.
Беззако́нство заду́мує він на посте́лі своїй, стає на дорозі недобрій, не цурається злого.
May they be like chaff before the wind,
with the angel of the Lord driving them away;
with the angel of the Lord driving them away;
Господи, — аж до небе́с милосердя Твоє, аж до хмар Твоя вірність,
may their path be dark and slippery,
with the angel of the Lord pursuing them.
with the angel of the Lord pursuing them.
Твоя справедливість — немов гори Божі, Твої суди — безо́дня велика, люди́ну й худо́бу спасаєш Ти, Господи!
Since they hid their net for me without cause
and without cause dug a pit for me,
and without cause dug a pit for me,
Яка дорога́ Твоя милість, о Боже, і ховаються лю́дські сини в тіні́ Твоїх крил:
may ruin overtake them by surprise —
may the net they hid entangle them,
may they fall into the pit, to their ruin.
may the net they hid entangle them,
may they fall into the pit, to their ruin.
вони з ситости дому Твого напо́юються, і Ти їх напува́єш з потока Своїх солодо́щів,
Then my soul will rejoice in the Lord
and delight in his salvation.
and delight in his salvation.
бо в Тебе джере́ло життя, в Твоїм світлі побачимо світло!
My whole being will exclaim,
“Who is like you, Lord?
You rescue the poor from those too strong for them,
the poor and needy from those who rob them.”
“Who is like you, Lord?
You rescue the poor from those too strong for them,
the poor and needy from those who rob them.”
Продовж Свою милість на тих, хто знає Тебе, а правду Свою — на людей щиросердих!
Ruthless witnesses come forward;
they question me on things I know nothing about.
they question me on things I know nothing about.
Нога пи́шних нехай не наступить на мене, і безбожна рука нехай не викидає мене!
They repay me evil for good
and leave me like one bereaved.
and leave me like one bereaved.