Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 35) | (Псалмів 37) →

Переклад Огієнка

Новый русский перевод

  • Давидів. Не розпалюйся гнівом свої́м на злочинців, не май за́здрости до беззаконних,
  • Псалом Давида.
    [1] Не раздражайся из-за злых людей,
    и не завидуй тем, кто творит беззаконие,
  • бо вони, як трава, будуть скоро поко́шені, і мов та зелена били́на — пов'я́нуть!
  • ведь они, как трава, скоро засохнут
    и, как зелень, увянут.
  • Надійся на Господа й добре чини, землю заме́шкуй та правди дотримуй!
  • Надейся на Господа, делай добро,
    живи на земле и храни верность.
  • Хай Господь буде розкіш твоя, — і Він спо́внить тобі твого серця бажа́ння!
  • Радуйся Господу,
    и Он исполнит желания твоего сердца.
  • На Господа здай доро́гу свою, і на Нього надію клади, і Він зробить,
  • Доверь свой путь Господу,
    уповай на Него — и Он совершит такое :
  • і Він ви́провадить, немов світло, твою справедливість, а правду твою — немов пі́вдень.
  • высветит праведность твою, как свет,
    твою справедливость — как солнце в полдень.
  • Жди Господа мо́вчки й на Нього наді́йся, не розпалюйся гнівом на того, хто щасливою чинить дорогу свою, на люди́ну, що виконує за́думи злі.
  • Будь безмолвен перед Господом и надейся на Него.
    Не раздражайся, когда нечестивые преуспевают в делах,
    когда они исполняют свои злые замыслы.
  • Повстри́майсь від гніву й покинь пересе́рдя, не розпа́люйся лютістю, щоб чини́ти лиш зло,
  • Перестань гневаться и оставь ярость,
    не раздражайся — это ведет только к несчастью.
  • бо ви́тяті будуть злочинці, а ті, хто вповає на Господа — землю вспадку́ють!
  • Ведь злодеи искоренятся,
    а надеющиеся на Господа унаследуют землю.
  • А ще тро́хи — й не буде безбожного, і будеш дивитись на місце його — і не буде його,
  • Еще немного, и нечестивых не станет,
    будешь искать их, но не найдешь.
  • а покірні вспадку́ють землю, — і зарозкошу́ють ми́ром великим!
  • А кроткие унаследуют землю
    и насладятся благополучием.
  • Лихе замишляє безбожний на праведного, і скрего́че на нього своїми зубами,
  • Нечестивый умышляет на праведника
    и скрежещет против него зубами,
  • та Господь посміється із нього, — бачить бо Він, що набли́жується його день!
  • но Владыка смеется над ним,
    так как знает, что день его близок.
  • Безбожні меча добува́ють та лука свого натягають, щоб звали́ти нужде́нного й бідного, щоб порізати людей простої дороги, —
  • Обнажают злодеи мечи
    и натягивают свои луки,
    чтобы поразить бедняков и нищих,
    чтобы погубить идущих прямым путем.
  • та вві́йде їхній меч до їхнього власного серця, і пола́мані будуть їхні лу́ки!
  • Но мечи их пронзят их же сердца
    и луки их сокрушатся.
  • Краще мале справедливого, ніж велике багатство безбожних, і то багатьох,
  • Лучше малое, что у праведного,
    чем богатство многих нечестивых,
  • бо зла́мані будуть раме́на безбожних, а справедливих Господь підпира́є!
  • так как сила нечестивых будет сломлена,
    а праведных укрепит Господь.
  • Знає Господь дні неви́нних, а їхня спадщина пробуде навіки,
  • Дни непорочных известны Господу,
    и наследие их устоит вовеки.
  • за лихолі́ття не будуть вони посоро́млені, і за днів голоду ситими бу́дуть.
  • Не постыдятся они во время беды
    и в голодные дни будут сыты.
  • Бо загинуть безбожні, і Господні вороги, як овечий той лій, зани́кнуть, у димі заникнуть вони!
  • Но нечестивые сгинут,
    Господни враги исчезнут, как краса полей,
    развеются они, как дым.
  • Позичає безбожний — і не віддає, а праведний милість висві́дчує та роздає,
  • Нечестивый берет взаймы и не возвращает,
    а праведный дает щедро.
  • бо благословенні від Нього вспадку́ють землю, а прокля́ті від Нього — пони́щені будуть!
  • Благословенные Господом унаследуют землю,
    а проклятые Им истребятся.
  • Від Господа кроки люди́ни побожної ставляться міцно, і Він любить дорогу її;
  • Господь утверждает шаги человека,
    когда его путь угоден Ему.
  • коли ж упаде́, то не буде поки́нена, бо руку її підпирає Госпо́дь.
  • Если и споткнется он, то не упадет:
    Господь за руку его поддержит.
  • Я був молодий і поста́рівся, та не бачив я праведного, щоб опу́щений був, ні нащадків його, щоб хліба просили.
  • Я был молод, а теперь состарился,
    но не видел, чтобы был оставлен праведник,
    а дети его просили хлеба.
  • Кожен день виявляє він милість та позичає, і над пото́мством його благословення.
  • Он всегда щедр и дает охотно,
    и дети его будут благословенны.
  • Ухиляйся від злого та добре чини, та й навіки живи!
  • Удаляйся от зла и твори добро,
    чтобы жить тебе в этой земле вовек.
  • Бо любить Господь справедливість, і Він богобі́йних Своїх не покине, — вони будуть навіки бере́жені, а насіння безбожних загине!
  • Ведь Господь любит правый суд
    и верных Ему не оставит.
    В безопасности будут они вовеки,
    а род нечестивых искоренится.
  • Успадку́ють праведні землю, і повік будуть жити на ній.
  • Праведные унаследуют землю
    и поселятся в ней навеки.
  • Уста праведного кажуть мудрість, язик же його промовляє про право,
  • Уста праведника изрекают мудрость,
    и язык его говорит правду.
  • Закон Бога його — в його серці, кроки його не спіткну́ться.
  • Закон его Бога в сердце у него,
    и стопы его не поколеблются.
  • А безбожний чату́є на праведного, і пильнує забити його́,
  • Нечестивые подстерегают праведного
    и стараются его убить.
  • та Господь не зоставить його в руках того, і несправедливим не вчи́нить його, коли буде судити його.
  • Но Господь не отдаст его в их руки
    и не даст обвинить его на суде.
  • Надійся на Господа, та держися дороги Його, — і піднесе Він тебе, щоб успадкува́ти землю, ти бачитимеш, як пони́жені будуть безбожні.
  • Надейся на Господа и держись Его пути.
    Он вознесет тебя, и ты унаследуешь землю
    и увидишь гибель нечестивых.
  • Я бачив безбожного, що збуджував по́страх, що розкорени́вся, немов саморосле зелене те дерево,
  • Я видел нечестивого злодея,
    что возвышался, как ветвистое дерево.65
  • та він промину́в, — й ось немає його, і шукав я його, — й не знайшов!
  • Но он прошел, и его не стало;
    я искал его, но не нашел.
  • Бережи непови́нного та дивися на праведного, бо люди́ні споко́ю належить майбу́тність,
  • Наблюдай за непорочным, смотри на праведного,
    потому что у любящих мир есть будущее.66
  • переступники ж ра́зом понищені будуть, — майбутність безбожних загине!
  • Но грешники будут истреблены,
    и погибнет будущее злодеев.
  • А спасі́ння праведних — від Господа, Він їхня тверди́ня за ча́с лихолі́ття,
  • От Господа — спасение праведным;
    Он их крепость во время беды.
  • і Господь їм поможе та їх порятує, ви́зволить їх від безбожних і їх збереже, — бо вдавались до Нього вони!
  • Господь помогает им и избавляет их;
    Он избавляет их от злодеев и спасает их,
    ведь они нашли в Нем прибежище.

  • ← (Псалмів 35) | (Псалмів 37) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025