Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Новый русский перевод
Давидів. Не розпалюйся гнівом свої́м на злочинців, не май за́здрости до беззаконних,
[1] Не раздражайся из-за злых людей,
и не завидуй тем, кто творит беззаконие,
бо вони, як трава, будуть скоро поко́шені, і мов та зелена били́на — пов'я́нуть!
ведь они, как трава, скоро засохнут
и, как зелень, увянут.
и, как зелень, увянут.
Надійся на Господа й добре чини, землю заме́шкуй та правди дотримуй!
Надейся на Господа, делай добро,
живи на земле и храни верность.
живи на земле и храни верность.
Хай Господь буде розкіш твоя, — і Він спо́внить тобі твого серця бажа́ння!
Радуйся Господу,
и Он исполнит желания твоего сердца.
и Он исполнит желания твоего сердца.
На Господа здай доро́гу свою, і на Нього надію клади, і Він зробить,
Доверь свой путь Господу,
уповай на Него — и Он совершит такое :
уповай на Него — и Он совершит такое :
і Він ви́провадить, немов світло, твою справедливість, а правду твою — немов пі́вдень.
высветит праведность твою, как свет,
твою справедливость — как солнце в полдень.
твою справедливость — как солнце в полдень.
Жди Господа мо́вчки й на Нього наді́йся, не розпалюйся гнівом на того, хто щасливою чинить дорогу свою, на люди́ну, що виконує за́думи злі.
Будь безмолвен перед Господом и надейся на Него.
Не раздражайся, когда нечестивые преуспевают в делах,
когда они исполняют свои злые замыслы.
Не раздражайся, когда нечестивые преуспевают в делах,
когда они исполняют свои злые замыслы.
Повстри́майсь від гніву й покинь пересе́рдя, не розпа́люйся лютістю, щоб чини́ти лиш зло,
Перестань гневаться и оставь ярость,
не раздражайся — это ведет только к несчастью.
не раздражайся — это ведет только к несчастью.
бо ви́тяті будуть злочинці, а ті, хто вповає на Господа — землю вспадку́ють!
Ведь злодеи искоренятся,
а надеющиеся на Господа унаследуют землю.
а надеющиеся на Господа унаследуют землю.
А ще тро́хи — й не буде безбожного, і будеш дивитись на місце його — і не буде його,
Еще немного, и нечестивых не станет,
будешь искать их, но не найдешь.
будешь искать их, но не найдешь.
а покірні вспадку́ють землю, — і зарозкошу́ють ми́ром великим!
А кроткие унаследуют землю
и насладятся благополучием.
и насладятся благополучием.
Лихе замишляє безбожний на праведного, і скрего́че на нього своїми зубами,
Нечестивый умышляет на праведника
и скрежещет против него зубами,
и скрежещет против него зубами,
та Господь посміється із нього, — бачить бо Він, що набли́жується його день!
но Владыка смеется над ним,
так как знает, что день его близок.
так как знает, что день его близок.
Безбожні меча добува́ють та лука свого натягають, щоб звали́ти нужде́нного й бідного, щоб порізати людей простої дороги, —
Обнажают злодеи мечи
и натягивают свои луки,
чтобы поразить бедняков и нищих,
чтобы погубить идущих прямым путем.
и натягивают свои луки,
чтобы поразить бедняков и нищих,
чтобы погубить идущих прямым путем.
та вві́йде їхній меч до їхнього власного серця, і пола́мані будуть їхні лу́ки!
Но мечи их пронзят их же сердца
и луки их сокрушатся.
и луки их сокрушатся.
Краще мале справедливого, ніж велике багатство безбожних, і то багатьох,
Лучше малое, что у праведного,
чем богатство многих нечестивых,
чем богатство многих нечестивых,
бо зла́мані будуть раме́на безбожних, а справедливих Господь підпира́є!
так как сила нечестивых будет сломлена,
а праведных укрепит Господь.
а праведных укрепит Господь.
Знає Господь дні неви́нних, а їхня спадщина пробуде навіки,
Дни непорочных известны Господу,
и наследие их устоит вовеки.
и наследие их устоит вовеки.
за лихолі́ття не будуть вони посоро́млені, і за днів голоду ситими бу́дуть.
Не постыдятся они во время беды
и в голодные дни будут сыты.
и в голодные дни будут сыты.
Бо загинуть безбожні, і Господні вороги, як овечий той лій, зани́кнуть, у димі заникнуть вони!
Но нечестивые сгинут,
Господни враги исчезнут, как краса полей,
развеются они, как дым.
Господни враги исчезнут, как краса полей,
развеются они, как дым.
Позичає безбожний — і не віддає, а праведний милість висві́дчує та роздає,
Нечестивый берет взаймы и не возвращает,
а праведный дает щедро.
а праведный дает щедро.
бо благословенні від Нього вспадку́ють землю, а прокля́ті від Нього — пони́щені будуть!
Благословенные Господом унаследуют землю,
а проклятые Им истребятся.
а проклятые Им истребятся.
Від Господа кроки люди́ни побожної ставляться міцно, і Він любить дорогу її;
Господь утверждает шаги человека,
когда его путь угоден Ему.
когда его путь угоден Ему.
коли ж упаде́, то не буде поки́нена, бо руку її підпирає Госпо́дь.
Если и споткнется он, то не упадет:
Господь за руку его поддержит.
Господь за руку его поддержит.
Я був молодий і поста́рівся, та не бачив я праведного, щоб опу́щений був, ні нащадків його, щоб хліба просили.
Я был молод, а теперь состарился,
но не видел, чтобы был оставлен праведник,
а дети его просили хлеба.
но не видел, чтобы был оставлен праведник,
а дети его просили хлеба.
Кожен день виявляє він милість та позичає, і над пото́мством його благословення.
Он всегда щедр и дает охотно,
и дети его будут благословенны.
и дети его будут благословенны.
Ухиляйся від злого та добре чини, та й навіки живи!
Удаляйся от зла и твори добро,
чтобы жить тебе в этой земле вовек.
чтобы жить тебе в этой земле вовек.
Бо любить Господь справедливість, і Він богобі́йних Своїх не покине, — вони будуть навіки бере́жені, а насіння безбожних загине!
Ведь Господь любит правый суд
и верных Ему не оставит.
В безопасности будут они вовеки,
а род нечестивых искоренится.
и верных Ему не оставит.
В безопасности будут они вовеки,
а род нечестивых искоренится.
Успадку́ють праведні землю, і повік будуть жити на ній.
Праведные унаследуют землю
и поселятся в ней навеки.
и поселятся в ней навеки.
Уста праведного кажуть мудрість, язик же його промовляє про право,
Уста праведника изрекают мудрость,
и язык его говорит правду.
и язык его говорит правду.
Закон Бога його — в його серці, кроки його не спіткну́ться.
Закон его Бога в сердце у него,
и стопы его не поколеблются.
и стопы его не поколеблются.
А безбожний чату́є на праведного, і пильнує забити його́,
Нечестивые подстерегают праведного
и стараются его убить.
и стараются его убить.
та Господь не зоставить його в руках того, і несправедливим не вчи́нить його, коли буде судити його.
Но Господь не отдаст его в их руки
и не даст обвинить его на суде.
и не даст обвинить его на суде.
Надійся на Господа, та держися дороги Його, — і піднесе Він тебе, щоб успадкува́ти землю, ти бачитимеш, як пони́жені будуть безбожні.
Надейся на Господа и держись Его пути.
Он вознесет тебя, и ты унаследуешь землю
и увидишь гибель нечестивых.
Он вознесет тебя, и ты унаследуешь землю
и увидишь гибель нечестивых.
Я бачив безбожного, що збуджував по́страх, що розкорени́вся, немов саморосле зелене те дерево,
Я видел нечестивого злодея,
что возвышался, как ветвистое дерево.65
что возвышался, как ветвистое дерево.65
та він промину́в, — й ось немає його, і шукав я його, — й не знайшов!
Но он прошел, и его не стало;
я искал его, но не нашел.
я искал его, но не нашел.
Бережи непови́нного та дивися на праведного, бо люди́ні споко́ю належить майбу́тність,
Наблюдай за непорочным, смотри на праведного,
потому что у любящих мир есть будущее.66
потому что у любящих мир есть будущее.66
переступники ж ра́зом понищені будуть, — майбутність безбожних загине!
Но грешники будут истреблены,
и погибнет будущее злодеев.
и погибнет будущее злодеев.
А спасі́ння праведних — від Господа, Він їхня тверди́ня за ча́с лихолі́ття,
От Господа — спасение праведным;
Он их крепость во время беды.
Он их крепость во время беды.