Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 35) | (Псалмів 37) →

Переклад Огієнка

Синодальный перевод

  • Давидів. Не розпалюйся гнівом свої́м на злочинців, не май за́здрости до беззаконних,
  • Псалом Давида. Не ревнуй злодеям, не завидуй делающим беззаконие,
  • бо вони, як трава, будуть скоро поко́шені, і мов та зелена били́на — пов'я́нуть!
  • ибо они, как трава, скоро будут подкошены и, как зеленеющий злак, увянут.
  • Надійся на Господа й добре чини, землю заме́шкуй та правди дотримуй!
  • Уповай на Господа и делай добро; живи на земле и храни истину.
  • Хай Господь буде розкіш твоя, — і Він спо́внить тобі твого серця бажа́ння!
  • Утешайся Господом, и Он исполнит желания сердца твоего.
  • На Господа здай доро́гу свою, і на Нього надію клади, і Він зробить,
  • Предай Господу путь твой и уповай на Него, и Он совершит,
  • і Він ви́провадить, немов світло, твою справедливість, а правду твою — немов пі́вдень.
  • и выведет, как свет, правду твою и справедливость твою, как полдень.
  • Жди Господа мо́вчки й на Нього наді́йся, не розпалюйся гнівом на того, хто щасливою чинить дорогу свою, на люди́ну, що виконує за́думи злі.
  • Покорись Господу и надейся на Него. Не ревнуй успевающему в пути своём, человеку лукавствующему.
  • Повстри́майсь від гніву й покинь пересе́рдя, не розпа́люйся лютістю, щоб чини́ти лиш зло,
  • Перестань гневаться и оставь ярость; не ревнуй до того, чтобы делать зло,
  • бо ви́тяті будуть злочинці, а ті, хто вповає на Господа — землю вспадку́ють!
  • ибо делающие зло истребятся, уповающие же на Господа наследуют землю.
  • А ще тро́хи — й не буде безбожного, і будеш дивитись на місце його — і не буде його,
  • Ещё немного, и не станет нечестивого; посмотришь на его место, и нет его.
  • а покірні вспадку́ють землю, — і зарозкошу́ють ми́ром великим!
  • А кроткие наследуют землю и насладятся множеством мира.
  • Лихе замишляє безбожний на праведного, і скрего́че на нього своїми зубами,
  • Нечестивый злоумышляет против праведника и скрежещет на него зубами своими:
  • та Господь посміється із нього, — бачить бо Він, що набли́жується його день!
  • Господь же посмевается над ним, ибо видит, что приходит день его.
  • Безбожні меча добува́ють та лука свого натягають, щоб звали́ти нужде́нного й бідного, щоб порізати людей простої дороги, —
  • Нечестивые обнажают меч и натягивают лук свой, чтобы низложить бедного и нищего, чтобы пронзить идущих прямым путём:
  • та вві́йде їхній меч до їхнього власного серця, і пола́мані будуть їхні лу́ки!
  • меч их войдёт в их же сердце, и луки их сокрушатся.
  • Краще мале справедливого, ніж велике багатство безбожних, і то багатьох,
  • Малое у праведника — лучше богатства многих нечестивых,
  • бо зла́мані будуть раме́на безбожних, а справедливих Господь підпира́є!
  • ибо мышцы нечестивых сокрушатся, а праведников подкрепляет Господь.
  • Знає Господь дні неви́нних, а їхня спадщина пробуде навіки,
  • Господь знает дни непорочных, и достояние их пребудет вовек:
  • за лихолі́ття не будуть вони посоро́млені, і за днів голоду ситими бу́дуть.
  • не будут они постыжены во время лютое и во дни голода будут сыты;
  • Бо загинуть безбожні, і Господні вороги, як овечий той лій, зани́кнуть, у димі заникнуть вони!
  • а нечестивые погибнут, и враги Господни, как тук агнцев, исчезнут, в дыме исчезнут.
  • Позичає безбожний — і не віддає, а праведний милість висві́дчує та роздає,
  • Нечестивый берёт взаймы и не отдаёт, а праведник милует и даёт,
  • бо благословенні від Нього вспадку́ють землю, а прокля́ті від Нього — пони́щені будуть!
  • ибо благословенные Им наследуют землю, а проклятые Им истребятся.
  • Від Господа кроки люди́ни побожної ставляться міцно, і Він любить дорогу її;
  • Господом утверждаются стопы такого человека, и Он благоволит к пути его:
  • коли ж упаде́, то не буде поки́нена, бо руку її підпирає Госпо́дь.
  • когда он будет падать, не упадёт, ибо Господь поддерживает его за руку.
  • Я був молодий і поста́рівся, та не бачив я праведного, щоб опу́щений був, ні нащадків його, щоб хліба просили.
  • Я был молод и состарился, и не видал праведника оставленным и потомков его просящими хлеба:
  • Кожен день виявляє він милість та позичає, і над пото́мством його благословення.
  • он всякий день милует и взаймы даёт, и потомство его в благословение будет.
  • Ухиляйся від злого та добре чини, та й навіки живи!
  • Уклоняйся от зла, и делай добро, и будешь жить вовек:
  • Бо любить Господь справедливість, і Він богобі́йних Своїх не покине, — вони будуть навіки бере́жені, а насіння безбожних загине!
  • ибо Господь любит правду и не оставляет святых Своих; вовек сохранятся они; и потомство нечестивых истребится.
  • Успадку́ють праведні землю, і повік будуть жити на ній.
  • Праведники наследуют землю и будут жить на ней вовек.
  • Уста праведного кажуть мудрість, язик же його промовляє про право,
  • Уста праведника изрекают премудрость, и язык его произносит правду.
  • Закон Бога його — в його серці, кроки його не спіткну́ться.
  • Закон Бога его в сердце у него; не поколеблются стопы его.
  • А безбожний чату́є на праведного, і пильнує забити його́,
  • Нечестивый подсматривает за праведником и ищет умертвить его;
  • та Господь не зоставить його в руках того, і несправедливим не вчи́нить його, коли буде судити його.
  • но Господь не отдаст его в руки его и не допустит обвинить его, когда он будет судим.
  • Надійся на Господа, та держися дороги Його, — і піднесе Він тебе, щоб успадкува́ти землю, ти бачитимеш, як пони́жені будуть безбожні.
  • Уповай на Господа и держись пути Его: и Он вознесёт тебя, чтобы ты наследовал землю; и когда будут истребляемы нечестивые, ты увидишь.
  • Я бачив безбожного, що збуджував по́страх, що розкорени́вся, немов саморосле зелене те дерево,
  • Видел я нечестивца грозного, расширявшегося, подобно укоренившемуся многоветвистому дереву;
  • та він промину́в, — й ось немає його, і шукав я його, — й не знайшов!
  • но он прошёл, и вот нет его; ищу его и не нахожу.
  • Бережи непови́нного та дивися на праведного, бо люди́ні споко́ю належить майбу́тність,
  • Наблюдай за непорочным и смотри на праведного, ибо будущность такого человека есть мир;
  • переступники ж ра́зом понищені будуть, — майбутність безбожних загине!
  • а беззаконники все истребятся; будущность нечестивых погибнет.
  • А спасі́ння праведних — від Господа, Він їхня тверди́ня за ча́с лихолі́ття,
  • От Господа спасение праведникам, Он — защита их во время скорби;
  • і Господь їм поможе та їх порятує, ви́зволить їх від безбожних і їх збереже, — бо вдавались до Нього вони!
  • и поможет им Господь и избавит их; избавит их от нечестивых и спасёт их, ибо они на Него уповают.

  • ← (Псалмів 35) | (Псалмів 37) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025