Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 38:5
-
Переклад Огієнка
„Повідоми́ мене, Господи, про кінець мій та про днів моїх міру, яка то вона, — нехай знаю, коли я помру́!“
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Бо мої провини голову мою перевищили, немов важкий тягар, що тяжить над мою силу. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Смердять, гниють рани мої задля нерозуму мого. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Господи, об’яви мені мій кінець і міру моїх днів, яка вона, щоб я знав, чого мені бракує. -
(ru) Синодальный перевод ·
скажи мне, Господи, кончину мою и число дней моих, какое оно, дабы я знал, какой век мой. -
(en) King James Bible ·
My wounds stink and are corrupt because of my foolishness. -
(en) New International Version ·
My wounds fester and are loathsome
because of my sinful folly. -
(en) English Standard Version ·
My wounds stink and fester
because of my foolishness, -
(ru) Новый русский перевод ·
«Покажи мне, Господи, кончину мою
и число моих дней скажи;
дай мне знать, сколь жизнь моя быстротечна. -
(en) New King James Version ·
My wounds are foul and festering
Because of my foolishness. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Скажи мне, Господи, когда конец придёт мой? Скажи, как долго буду жить, скажи, как долго мне ещё осталось? -
(en) New American Standard Bible ·
My wounds grow foul and fester
Because of my folly. -
(en) Darby Bible Translation ·
My wounds stink, they are corrupt, because of my foolishness. -
(en) New Living Translation ·
My wounds fester and stink
because of my foolish sins.