Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 3) | (Псалмів 5) →

Переклад Огієнка

Переклад Турконяка

  • Для дириґе́нта хору. На струнних знаря́ддях. Псало́м Давидів.
  • На закінчення псалмів. Пісня Давида.
  • Коли кли́чу, — озвися до мене, Боже правди моєї, Ти про́стір для мене робив у тісноті́... Помилуй мене, і почу́й молитву мою!
  • Коли я закликав, вислухав мене Бог моєї праведності. В утисках Ти послав мені полегшення. Помилуй мене і вислухай мою молитву.
  • Лю́дські сини, — доки слава моя буде га́ньбитись? Доки будете марне любити, шукати неправди? Се́ла.
  • Людські сини! Доки будете твердосерді? Чому любите безумне і прагнете омани?
    (Музична пауза).
  • І знайте, що святого для Себе Господь відділив, почує Господь, як я кликати буду до Нього!
  • Знайте, що Господь зробив дивовижне для Свого побожного. Господь мене вислухає, коли я до Нього покличу.
  • Гнівайтеся, та не грішіть; на ложах своїх розмишляйте у ваших серця́х, та й мовчіть! Села.
  • Гнівайтеся, та не грішіть. [Про що] роздумуєте у ваших серцях, у тому кайтеся на ваших постелях.
    (Музична пауза).
  • Жертви правди прино́сьте, і наді́йтесь на Господа.
  • Принесіть жертву праведності й надійтеся на Господа.
  • Багато-хто кажуть: „Хто нам покаже добро́?“ Підійми ж на нас, Господи, світло Свого лиця!
  • Багато хто запитує: Хто нам покаже добро? А на нас позначилося світло Твого обличчя, Господи.
  • Ти даєш більшу радість у серці моїм, ніж у них, як помно́жилося їхнє збіжжя та їхнє вино молоде.
  • Ти послав радість моєму серцю: Від [плоду] пшениці, винограду й оливки вони збагатилися.
  • У споко́ї я ляжу, і засну́, бо Ти, Господи, єдиний даєш мені жити безпе́чно!
  • У спокої я відразу засинаю і сплю, бо Ти, Господи, єдиний дав жити мені в надії.

  • ← (Псалмів 3) | (Псалмів 5) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025