Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 40) | (Псалмів 42) →

Переклад Огієнка

New Living Translation

  • Для дириґента хору. Псало́м навча́льний, синів Коре́євих.
  • For the choir director: A psalm of David.

    Oh, the joys of those who are kind to the poor!
    The LORD rescues them when they are in trouble.
  • Як ли́не той о́лень до водних потоків, так лине до Тебе, о Боже, душа моя,
  • The LORD protects them
    and keeps them alive.
    He gives them prosperity in the land
    and rescues them from their enemies.
  • душа моя спра́гнена Бога, Бога Живого! Коли я прийду́ й появлю́сь перед Божим лицем?
  • The LORD nurses them when they are sick
    and restores them to health.
  • Сльоза́ моя стала для мене пожи́вою вдень та вночі, коли кажуть мені цілий день: „Де твій Бог?“
  • “O LORD,” I prayed, “have mercy on me.
    Heal me, for I have sinned against you.”
  • Як про це пригадаю, то душу свою виливаю, як я в многолю́дді ходив, і водив їх до Божого дому, із голосом співу й подяки святко́вого на́товпу.
  • But my enemies say nothing but evil about me.
    “How soon will he die and be forgotten?” they ask.
  • Чого, душе моя, ти сумуєш, і чого́ ти в мені непоко́їшся? Май надію на Бога, бо я Йому бу́ду ще дя́кувати за спасі́ння Його!
  • They visit me as if they were my friends,
    but all the while they gather gossip,
    and when they leave, they spread it everywhere.
  • Мій Боже, душа моя ту́жить в мені, бо я пам'ята́ю про Тебе з країни Йорда́ну й Гермо́ну, із гори із Міц'а́р.
  • All who hate me whisper about me,
    imagining the worst.
  • Приклика́є безо́дня безо́дню на гу́ркіт Твоїх водоспа́дів, усі вали́ Твої й хвилі Твої перейшли́ надо мною.
  • “He has some fatal disease,” they say.
    “He will never get out of that bed!”
  • Удень виявляє Господь Свою милість, уночі ж Його пісня зо мною, молитва до Бога мого життя!
  • Even my best friend, the one I trusted completely,
    the one who shared my food, has turned against me.
  • Повім я до Бога: „Ти Скеле моя, чому́ Ти про мене забув? Чого я блукаю сумни́й через у́тиск ворожий?
  • LORD, have mercy on me.
    Make me well again, so I can pay them back!
  • Ніби кості ламають мені, коли вороги мої лають мене, коли кажуть мені цілий день: „Де твій Бог?“
  • I know you are pleased with me,
    for you have not let my enemies triumph over me.
  • Чого, душе моя, ти суму́єш, і чого́ ти в мені непоко́їшся? Май надію на Бога, бо я Йому бу́ду ще дя́кувати за спасі́ння Його, мого Бога!
  • You have preserved my life because I am innocent;
    you have brought me into your presence forever.

  • ← (Псалмів 40) | (Псалмів 42) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025