Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання  
Переклад Огієнка
Новый русский перевод
Для дириґента хору. Псало́м навча́льний, синів Коре́євих.
            Як ли́не той о́лень до водних потоків, так лине до Тебе, о Боже, душа моя,
            Как стремится лань к воде, 
так стремится душа моя к Тебе, Боже.
            так стремится душа моя к Тебе, Боже.
душа моя спра́гнена Бога, Бога Живого! Коли я прийду́ й появлю́сь перед Божим лицем?
            Душа моя жаждет Бога, живого Бога. 
Когда я приду и пред Богом предстану?
            Когда я приду и пред Богом предстану?
Сльоза́ моя стала для мене пожи́вою вдень та вночі, коли кажуть мені цілий день: „Де твій Бог?“
            Слезы были мне пищей и днем, и ночью, 
когда постоянно говорили мне:
«Где твой Бог?»
            когда постоянно говорили мне:
«Где твой Бог?»
Як про це пригадаю, то душу свою виливаю, як я в многолю́дді ходив, і водив їх до Божого дому, із голосом співу й подяки святко́вого на́товпу.
            Сердце мое болит, когда я вспоминаю, 
как ходил в многолюдстве к дому Божьему,
в шествии народ предваряя,
ходил в праздничной толпе
с криками радости и хвалы.
            как ходил в многолюдстве к дому Божьему,
в шествии народ предваряя,
ходил в праздничной толпе
с криками радости и хвалы.
Чого, душе моя, ти сумуєш, і чого́ ти в мені непоко́їшся? Май надію на Бога, бо я Йому бу́ду ще дя́кувати за спасі́ння Його!
            Что унываешь, моя душа? 
Зачем тревожишься?
Возложи надежду на Бога,
ведь я еще буду славить Его —
моего Спасителя и моего Бога.
            Зачем тревожишься?
Возложи надежду на Бога,
ведь я еще буду славить Его —
моего Спасителя и моего Бога.
Мій Боже, душа моя ту́жить в мені, бо я пам'ята́ю про Тебе з країни Йорда́ну й Гермо́ну, із гори із Міц'а́р.
            Душа моя унывает во мне, 
поэтому я вспоминаю Тебя
с земли иорданской,
с высот Хермона, с горы Мицар.
            поэтому я вспоминаю Тебя
с земли иорданской,
с высот Хермона, с горы Мицар.
Приклика́є безо́дня безо́дню на гу́ркіт Твоїх водоспа́дів, усі вали́ Твої й хвилі Твої перейшли́ надо мною.
            Бездна бездну зовет 
шумом Твоих водопадов;
все волны Твои, все Твои валы
прошли надо мною.
            шумом Твоих водопадов;
все волны Твои, все Твои валы
прошли надо мною.
Удень виявляє Господь Свою милість, уночі ж Його пісня зо мною, молитва до Бога мого життя!
            Днем Господь являет мне Свою милость, 
ночью я пою Ему песню —
молитву Богу моей жизни.
            ночью я пою Ему песню —
молитву Богу моей жизни.
Повім я до Бога: „Ти Скеле моя, чому́ Ти про мене забув? Чого я блукаю сумни́й через у́тиск ворожий?
            Скажу я Богу, моей скале: 
«Почему Ты меня забыл?
Почему я скитаюсь, плача,
оскорбленный моим врагом?»
            «Почему Ты меня забыл?
Почему я скитаюсь, плача,
оскорбленный моим врагом?»
Ніби кості ламають мені, коли вороги мої лають мене, коли кажуть мені цілий день: „Де твій Бог?“
            Как от раны смертельной, страдает плоть, 
когда враг надо мной издевается,
каждый день спрашивая меня:
«Где твой Бог?»
            когда враг надо мной издевается,
каждый день спрашивая меня:
«Где твой Бог?»