Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 42) | (Псалмів 44) →

Переклад Огієнка

Cовременный перевод WBTC

  • Для дириґента хору. Синів Коре́євих. Псало́м навча́льний.
  • Дирижёру хора. Маскиль семьи Карай.
  • Боже, своїми ушима ми чули, наші батьки́ нам оповіда́ли: велике Ти ді́ло вчинив за їхніх днів, за днів старода́вніх:
  • Своими ушами мы слышали, Боже, рассказы наших отцов о давних делах Твоих в давние дни наших отцов.
  • Ти вигнав пога́нів Своєю рукою, а їх осади́в, понищив народи, а їх Ти поши́рив!
  • Великой силою Своей, о Боже, отнял Ты землю эту у других и отдал её нам. Ты сокрушил всех тех, кто жил там раньше, и эту землю вынудил оставить.
  • Не мече́м бо своїм вони землю посі́ли, і їхнє раме́но їм не помогло́, — а прави́ця Твоя та раме́но Твоє, та Світло обличчя Твого́, бо Ти їх уподо́бав!
  • Не саблей отцы наши землю добыли, победу рукой не своей, Твоею рукой, Твоею десницей, поскольку Ты их полюбил.
  • Ти Сам — Цар мій, о Боже, звели ж про спасі́ння для Якова:
  • Ты мой царь и Бог мой, Твоим повеленьем Иаков победу обрёл.
  • Тобою поб'ємо своїх ворогів, Ім'я́м Твоїм будемо топта́ти повсталих на нас,
  • С Тобою врагов одолеем, затопчем во имя Твоё.
  • бо я буду наді́ятися не на лу́ка свого́, і мій меч не поможе мені,
  • Я луку не доверяю, и меч мой мне не приносит побед.
  • але Ти нас спасеш від противників наших, і наших нена́висників засоро́миш!
  • Но Ты нам спасение даёшь от врагов, обрёк Ты врага на позор.
  • Ми хва́лимось Богом щодня́, і пові́ки Ім'я́ Твоє сла́вимо, Се́ла, —
  • Мы Бога будем славить каждый день! Вовеки веков восславим мы имя Твоё! Селах
  • та однак Ти покинув і нас засоро́мив, і вже не вихо́диш із нашими ві́йськами:
  • Но Ты нас покинул и предал позору, Ты в битву нас не ведёшь.
  • Ти вчинив, що від ворога ми оберну́лись назад, а наші нена́висники грабува́ли собі наш маєток.
  • Заставил попятиться перед врагами, враги отняли у нас всё добро.
  • Ти віддав нас на по́їд, немов тих ове́чок, і нас розпоро́шив посеред наро́дів,
  • Ты нас, как овец, отдал на съеденье, рассеял среди чужих.
  • Ти за бе́зцін продав Свій наро́д, і ціни́ йому не побільши́в!
  • Ты продал того, кто был предан, и даже цены высокой не взял.
  • Ти нас нашим сусідам віддав на знева́гу, на нару́гу та по́сміх для наших око́лиць,
  • Мы стали посмешищем для соседей, над нами глумится любой.
  • Ти нас учинив за прислі́в'я пога́нам, і головою хита́ють наро́ди на нас.
  • И стали мы притчею во языцех у разных народов земли, о нас говоря, головами качают.
  • Передо мною щоденно безче́стя моє, і сором вкриває обличчя моє, —
  • Покрыт я позором, весь день лишь позор свой я вижу.
  • через голос того, хто лає мене й проклинає, через ворога й ме́сника.
  • Враг посрамил меня, он мне пытается насмешкой отплатить.
  • Прийшло було все це на нас, та ми не забу́ли про Тебе, й заповіту Твого не пору́шили,
  • Но что бы ни случилось, мы не забыли, о Боже, о Тебе и не отошли от заветов Твоих.
  • не вступи́лось назад наше серце, і не відхили́вся наш крок від Твоєї доро́ги!
  • Сердца наши не отвернулись, и ноги с Твоей не свернули тропы.
  • Хоч у місце шака́лів Ти ви́пхнув був нас, і прикрив був нас сме́ртною тінню, —
  • Но Ты, подавив нас, глубокою тьмою покрыл и заставил искать убежища среди шакалов.
  • чи й тоді ми забули Ім'я́ Бога нашого, і руки свої простягну́ли до Бога чужого?
  • И если бы мы имя Твоё позабыли, к чужим потянулись богам,
  • Таж про те Бог дові́дається, бо Він знає тає́мності серця, —
  • то разве, о Боже, Ты не знал бы об этом? Нет тайных сердец для Тебя.
  • що нас побива́ють за Тебе щоденно, пораховано нас, як овечок жерто́вних.
  • И ежедневно за Тебя мы смотрим смерти в лицо, и в глазах у других мы — на смерть обречённые овцы.
  • Прокинься ж, — для чо́го Ти, Господи, спиш? Пробуди́ся, — не кидай наза́вжди!
  • Так пробудись, Господь, зачем Ты спишь? Вставай и не покинь нас навсегда!
  • Для чо́го обличчя Своє Ти ховаєш, забуваєш про нашу недолю та нашу тісно́ту?
  • Не прячь Твоё лицо, не забывай о нашем угнетении и бедах.
  • Бо душа наша зни́жилася аж до по́роху, а живіт наш приліг до землі.
  • Мы в прах повержены и на земле утробы наши.
  • Устань же, о По́моче наша, і ви́купи нас через милість Свою!
  • Проснись, спаси и сохрани во имя Твоей любви, которой нет конца.

  • ← (Псалмів 42) | (Псалмів 44) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025