Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 44:10
-
Переклад Огієнка
Серед ска́рбів Твоїх — царські до́чки, по правиці Твоїй стала цариця в офі́рському щирому золоті.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Тепер же ти нас відкинув і засоромив, і не виходиш із нашими військами. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ти допустив, щоб ми назад ступали перед гонительом, а ненавидники наші щоб нас для себе рабували. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Дочки-царівни — у Твоїй славі, і цариця, одягнена в чудові позолочені шати, стала по Твоїй правиці. -
(ru) Синодальный перевод ·
Дочери царей между почётными у Тебя; стала царица одесную Тебя в Офирском золоте. -
(en) King James Bible ·
Thou makest us to turn back from the enemy: and they which hate us spoil for themselves. -
(en) New International Version ·
You made us retreat before the enemy,
and our adversaries have plundered us. -
(en) English Standard Version ·
You have made us turn back from the foe,
and those who hate us have gotten spoil. -
(ru) Новый русский перевод ·
Среди Твоих придворных женщин — царские дочери.
По правую руку от Тебя — царица в золоте из Офира. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ты в окруженьи царских дочерей, и справа от Тебя — в короне злата чистого — невеста. -
(en) New American Standard Bible ·
You cause us to turn back from the adversary;
And those who hate us have taken spoil for themselves. -
(en) Darby Bible Translation ·
Thou hast made us to turn back from the adversary, and they that hate us spoil for themselves; -
(en) New Living Translation ·
You make us retreat from our enemies
and allow those who hate us to plunder our land.