Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
King James Bible
Для дириґента хору. Синів Коре́євих. На спів „Аламот“. Пісня.
Your Throne is Forever
{To the chief Musician upon Shoshannim, for the sons of Korah, Maschil, A Song of loves.} My heart is inditing a good matter: I speak of the things which I have made touching the king: my tongue is the pen of a ready writer.
{To the chief Musician upon Shoshannim, for the sons of Korah, Maschil, A Song of loves.} My heart is inditing a good matter: I speak of the things which I have made touching the king: my tongue is the pen of a ready writer.
Бог для нас — охоро́на та сила, допомо́га в недолях, що часто трапляються,
Thou art fairer than the children of men: grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever.
тому́ не лякаємось ми, як трясе́ться земля, і коли го́ри зсува́ються в серце морі́в!
Gird thy sword upon thy thigh, O most mighty, with thy glory and thy majesty.
Шумлять і киплять Його во́ди, через ве́лич Його тремтя́ть го́ри. Се́ла.
And in thy majesty ride prosperously because of truth and meekness and righteousness; and thy right hand shall teach thee terrible things.
Річка, — відно́ги її веселя́ть місто Боже, найсвятіше із місць пробува́ння Всеви́шнього.
Thine arrows are sharp in the heart of the king's enemies; whereby the people fall under thee.
Бог серед нього, — нехай не хитається, Бог поможе йому́, коли ра́нок настане.
Thy throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of thy kingdom is a right sceptre.
Шуміли наро́ди, хиталися ца́рства, а Він голос подав Свій — і земля розпливла́ся.
Thou lovest righteousness, and hatest wickedness: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
З нами Господь Савао́т, наша тверди́ня — Бог Яковів. Се́ла.
All thy garments smell of myrrh, and aloes, and cassia, out of the ivory palaces, whereby they have made thee glad.
Ідіть, оглядайте Господні діла, — які руйнува́ння вчинив на землі!
Kings' daughters were among thy honourable women: upon thy right hand did stand the queen in gold of Ophir.
Аж до кра́ю землі припиняє Він ві́йни, ламає Він лука й торо́щить списа, палить огнем колесни́ці!
Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father's house;
„Вгамуйтесь та знайте, що Бог Я, піднесу́сь між наро́дами, піднесу́сь на землі!“
So shall the king greatly desire thy beauty: for he is thy Lord; and worship thou him.