Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 47) | (Псалмів 49) →

Переклад Огієнка

Darby Bible Translation

  • Для дириґента хору. Синів Коре́євих. Псалом.
  • Broken Bondage

    {A Song; a Psalm. Of the sons of Korah.} Great is Jehovah, and greatly to be praised in the city of our God, in the hill of his holiness.
  • Слухайте це, всі наро́ди, візьміть до ушей, усі ме́шканці все́світу,
  • Beautiful in elevation, the joy of the whole earth, is mount Zion, [on] the sides of the north, the city of the great King.
  • і лю́дські сини й сини му́жів, ра́зом багатий та вбогий,
  • God is known in her palaces as a high fortress.
  • — мої уста казатимуть мудрість, думка ж се́рця мого — розумність,
  • For behold, the kings assembled themselves, they passed by together;
  • нахилю́ своє ухо до при́казки, розв'яжу́ свою за́гадку лі́рою!
  • They saw, -- so they marvelled; they were troubled, they fled in consternation:
  • Чому маю боятись у день лихолі́ття, як стане круг мене неправда моїх ошука́нців,
  • Trembling took hold upon them there; anguish, as of a woman in travail.
  • які на бага́тство своє покладають надію, і своїми доста́тками хва́ляться?
  • With an east wind thou hast broken the ships of Tarshish.
  • Але жодна люди́на не ви́купить брата, не дасть його ви́купу Богові, —
  • As we have heard, so have we seen, in the city of Jehovah of hosts, in the city of our God: God doth establish it for ever. Selah.
  • бо ви́куп їхніх душ дорогий, і не перестане навіки, —
  • We have thought, O God, of thy loving-kindness, in the midst of thy temple.
  • щоб міг він ще жити навіки й не бачити гро́бу!
  • According to thy name, O God, so is thy praise unto the ends of the earth: thy right hand is full of righteousness.
  • Та люди побачать, що мудрі вмирають так само, як гинуть невіглас та не́ук, і лиша́ють для інших багатство своє.
  • Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of thy judgments.
  • Вони ду́мають, ніби доми́ їхні навіки, місця́ їхнього заме́шкання — з роду до роду, імена́ми своїми звуть землі,
  • Walk about Zion, and go round about her: count the towers thereof;
  • та не зостається в пошані люди́на, — подібна худобі, що гине!
  • Mark ye well her bulwarks, consider her palaces: that ye may tell it to the generation following.
  • Така їхня дорога — глупо́та для них, та за ними йдуть ті, хто кохає їхню думку. Се́ла.
  • For this God is our God for ever and ever; he will be our guide until death.

  • ← (Псалмів 47) | (Псалмів 49) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025