Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Darby Bible Translation
Для дириґента хору. Синів Коре́євих. Псалом.
Broken Bondage
{A Song; a Psalm. Of the sons of Korah.} Great is Jehovah, and greatly to be praised in the city of our God, in the hill of his holiness.
{A Song; a Psalm. Of the sons of Korah.} Great is Jehovah, and greatly to be praised in the city of our God, in the hill of his holiness.
Слухайте це, всі наро́ди, візьміть до ушей, усі ме́шканці все́світу,
Beautiful in elevation, the joy of the whole earth, is mount Zion, [on] the sides of the north, the city of the great King.
і лю́дські сини й сини му́жів, ра́зом багатий та вбогий,
God is known in her palaces as a high fortress.
— мої уста казатимуть мудрість, думка ж се́рця мого — розумність,
For behold, the kings assembled themselves, they passed by together;
нахилю́ своє ухо до при́казки, розв'яжу́ свою за́гадку лі́рою!
They saw, -- so they marvelled; they were troubled, they fled in consternation:
Чому маю боятись у день лихолі́ття, як стане круг мене неправда моїх ошука́нців,
Trembling took hold upon them there; anguish, as of a woman in travail.
які на бага́тство своє покладають надію, і своїми доста́тками хва́ляться?
With an east wind thou hast broken the ships of Tarshish.
Але жодна люди́на не ви́купить брата, не дасть його ви́купу Богові, —
As we have heard, so have we seen, in the city of Jehovah of hosts, in the city of our God: God doth establish it for ever. Selah.
бо ви́куп їхніх душ дорогий, і не перестане навіки, —
We have thought, O God, of thy loving-kindness, in the midst of thy temple.
щоб міг він ще жити навіки й не бачити гро́бу!
According to thy name, O God, so is thy praise unto the ends of the earth: thy right hand is full of righteousness.
Та люди побачать, що мудрі вмирають так само, як гинуть невіглас та не́ук, і лиша́ють для інших багатство своє.
Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of thy judgments.
Вони ду́мають, ніби доми́ їхні навіки, місця́ їхнього заме́шкання — з роду до роду, імена́ми своїми звуть землі,
Walk about Zion, and go round about her: count the towers thereof;
та не зостається в пошані люди́на, — подібна худобі, що гине!
Mark ye well her bulwarks, consider her palaces: that ye may tell it to the generation following.