Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 47) | (Псалмів 49) →

Переклад Огієнка

New American Standard Bible

  • Для дириґента хору. Синів Коре́євих. Псалом.
  • Great is the LORD, and greatly to be praised,
    In the city of our God, His holy mountain.
  • Слухайте це, всі наро́ди, візьміть до ушей, усі ме́шканці все́світу,
  • Beautiful in elevation, the joy of the whole earth,
    Is Mount Zion in the far north,
    The city of the great King.
  • і лю́дські сини й сини му́жів, ра́зом багатий та вбогий,
  • God, in her palaces,
    Has made Himself known as a stronghold.
  • — мої уста казатимуть мудрість, думка ж се́рця мого — розумність,
  • For, lo, the kings assembled themselves,
    They passed by together.
  • нахилю́ своє ухо до при́казки, розв'яжу́ свою за́гадку лі́рою!
  • They saw it, then they were amazed;
    They were terrified, they fled in alarm.
  • Чому маю боятись у день лихолі́ття, як стане круг мене неправда моїх ошука́нців,
  • Panic seized them there,
    Anguish, as of a woman in childbirth.
  • які на бага́тство своє покладають надію, і своїми доста́тками хва́ляться?
  • With the east wind
    You break the ships of Tarshish.
  • Але жодна люди́на не ви́купить брата, не дасть його ви́купу Богові, —
  • As we have heard, so have we seen
    In the city of the LORD of hosts, in the city of our God;
    God will establish her forever.
    Selah.
    We have thought on Your lovingkindness, O God,
    In the midst of Your temple.
    As is Your name, O God,
    So is Your praise to the ends of the earth;
    Your right hand is full of righteousness.
    Let Mount Zion be glad,
    Let the daughters of Judah rejoice
    Because of Your judgments.
    Walk about Zion and go around her;
    Count her towers;
    Consider her ramparts;
    Go through her palaces,
    That you may tell it to the next generation.
    For such is God,
    Our God forever and ever;
    He will guide us until death.
  • бо ви́куп їхніх душ дорогий, і не перестане навіки, —
  • We have thought on Your lovingkindness, O God,
    In the midst of Your temple.
  • щоб міг він ще жити навіки й не бачити гро́бу!
  • As is Your name, O God,
    So is Your praise to the ends of the earth;
    Your right hand is full of righteousness.
  • Та люди побачать, що мудрі вмирають так само, як гинуть невіглас та не́ук, і лиша́ють для інших багатство своє.
  • Let Mount Zion be glad,
    Let the daughters of Judah rejoice
    Because of Your judgments.
  • Вони ду́мають, ніби доми́ їхні навіки, місця́ їхнього заме́шкання — з роду до роду, імена́ми своїми звуть землі,
  • Walk about Zion and go around her;
    Count her towers;
  • та не зостається в пошані люди́на, — подібна худобі, що гине!
  • Consider her ramparts;
    Go through her palaces,
    That you may tell it to the next generation.
  • Така їхня дорога — глупо́та для них, та за ними йдуть ті, хто кохає їхню думку. Се́ла.
  • For such is God,
    Our God forever and ever;
    He will guide us until death.

  • ← (Псалмів 47) | (Псалмів 49) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025