Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 48) | (Псалмів 50) →

Переклад Огієнка

New International Version

  • Псалом Асафів. Прорік Бог над богами — Госпо́дь, і землю покликав від схід сонця і аж до захо́ду його.
  • Psalm 49a

    For the director of music. Of the Sons of Korah. A psalm.

    Hear this, all you peoples;
    listen, all who live in this world,
  • Із Сіону, корони краси́, Бог явився в промі́нні!
  • both low and high,
    rich and poor alike:
  • Прихо́дить наш Бог, — і не буде мовчати: палю́чий огонь перед Ним, а круг Нього все бу́риться сильно!
  • My mouth will speak words of wisdom;
    the meditation of my heart will give you understanding.
  • Він покличе згори́ небеса́, і землю — наро́д Свій судити:
  • I will turn my ear to a proverb;
    with the harp I will expound my riddle:
  • „Позбирайте для Мене побожних Моїх, що над жертвою склали заповіта зо Мною“.
  • Why should I fear when evil days come,
    when wicked deceivers surround me —
  • І небеса́ звістять правду Його, що Бог — Він суддя. Се́ла.
  • those who trust in their wealth
    and boast of their great riches?
  • „Слухай же ти, Мій наро́де, бо буду ось Я говорити, Ізра́їлеві, і буду сві́дчить на тебе: Бог, Бог твій Я!
  • No one can redeem the life of another
    or give to God a ransom for them —
  • Я бу́ду карта́ти тебе не за жертви твої, — бо все передо Мною твої цілопа́лення,
  • the ransom for a life is costly,
    no payment is ever enough —
  • не візьму́ Я бичка з твого дому, ні козлів із коша́р твоїх,
  • so that they should live on forever
    and not see decay.
  • бо належить Мені вся лісна́ звірина́ та худоба із тисячі гір,
  • For all can see that the wise die,
    that the foolish and the senseless also perish,
    leaving their wealth to others.
  • Я знаю все пта́ство гірське́, і звір польови́й при Мені!
  • Their tombs will remain their housesb forever,
    their dwellings for endless generations,
    though they hadc named lands after themselves.
  • Якби був Я голодний, тобі б не сказав, — бо Моя вся вселе́нна й усе, що на ній!
  • People, despite their wealth, do not endure;
    they are like the beasts that perish.
  • Чи Я м'ясо бичкі́в спожива́ю, і чи п'ю кров козлів?
  • This is the fate of those who trust in themselves,
    and of their followers, who approve their sayings.d
  • Принось Богові в жертву подя́ку, і виконуй свої обітниці Всеви́шньому,
  • They are like sheep and are destined to die;
    death will be their shepherd
    (but the upright will prevail over them in the morning).
    Their forms will decay in the grave,
    far from their princely mansions.
  • і до Мене поклич в день недолі, — Я тебе порятую, ти ж просла́виш Мене!“
  • But God will redeem me from the realm of the dead;
    he will surely take me to himself.
  • А до грішника Бог промовляє: „Чого́ про устави Мої розповідаєш, і чого́ заповіта Мого на уста́х своїх но́сиш?
  • Do not be overawed when others grow rich,
    when the splendor of their houses increases;
  • Ти ж науку знена́видів, і поза себе слова́ Мої ви́кинув.
  • for they will take nothing with them when they die,
    their splendor will not descend with them.
  • Як ти злодія бачив, то бі́гав із ним, і з перелюбниками накладав.
  • Though while they live they count themselves blessed —
    and people praise you when you prosper —
  • Свої уста пускаєш на зло, і язик твій ома́ну плете́.
  • they will join those who have gone before them,
    who will never again see the light of life.
  • Ти сидиш, проти брата свого нагово́рюєш, поголо́ски пускаєш про сина своєї матері.
  • People who have wealth but lack understanding
    are like the beasts that perish.

  • ← (Псалмів 48) | (Псалмів 50) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025